(歌队追安菲特奥斯上)
歌队长
大家向这里来,追,向所有的过客
打听这个人!是的,为了我们城邦
值得捉住他。
(向观众)
请你们告知我,如果有谁知道,
那个携带和约的家伙逃哪里去了。
歌 队
(首节)
他逃走了,跑了。
唉,可怜我上了年纪!
年轻的时候
我背满满一筐木炭
也许还能追上德乌洛斯 呢,
那样当前这个携带和约的人
大概也就逃不掉了,
不能这么轻易地
从我眼前溜掉了。
(首节完)
虽然如今我的足关节已经僵硬,
老拉克拉特得斯 的腿也已酸软,
让那个人跑了。但我们必须追,
别让他将来笑话,夸口逃脱了
我们这些老了的阿卡奈人。
(次节)
父神宙斯啊,众神啊,
他竟敢与我们的敌人议和,
敌人毁了我们的田园,我们
对敌人的仇恨正越来越深;
我决不罢休,直到我像一根
又尖又锋利的芦桩,直扎进
他们的脚跟里,叫他们
再不敢践踏我们的葡萄藤。
(次节完)
我们一定要找到这个人,
搜遍巴勒涅 ,追到天涯海角,
直到把他找到为止;
我们要不停地砸他,
用石块把他砸死。
狄凯奥波利斯
(自内)
肃静,肃静!
歌队长
大家别做声,伙伴们,你们听见叫肃静了吗?
这就是我们正在找的那个人。大家这边来,
让开路!这人好像要出来祭神。
(狄凯奥波利斯带妻子、女儿和二仆人出中屋)
狄凯奥波利斯
肃静,肃静!
顶篮子的向前走一点
克珊提阿斯把德洛斯竿 举直点。
母 亲
女儿,把篮子放下来,我们好开始献祭。
女 儿
母亲,把勺子递过来,
我好把调料汁浇到薄饼上。
狄凯奥波利斯
好。狄奥倪索斯,我的主啊,
请你领情接受我和我的一家人
为你举行游行、献牲,
我远离战争回乡来幸福地举办
这个酒神节,但愿这个
三十年和约能给我带来好运。
母 亲
喂,女儿,人穷志不短,
漂漂亮亮的人,漂漂亮亮地顶着篮子!
谁娶了你是谁的福分,
你做了他的妻子,给他生出一窝小崽仔,
像你一样,一到早晨放臭屁。
向前走,到了人堆里要当心,
别让什么人扒走了你的金首饰。
狄凯奥波利斯
克珊提阿斯,你们两个
把德洛斯竿举直了,跟着顶篮女;
我会跟在后面,唱一支德洛斯歌;
你呢,我的妻子,从屋顶上看我。前进!
德勒斯 啊,酒神的伴侣,
你这个爱妇人和男童的
夜游的宴乐之神啊,
六个难挨的年头过去了,
我高高兴兴回到家里来向你致敬,
因为我已经为我自己订下了
个人和约,告别了苦难、
战争和拉马科斯之徒。
德勒斯啊德勒斯,
这样开心得多:树林子里
碰上斯特律摩多罗斯 的
年轻女奴,那个色雷斯女孩,
偷拾枯树落枝,我就把她捉住,
举起,放倒地上,扒了内衣,
啊,德勒斯啊德勒斯!
如果你同我们喝过酒,
早晨醒来闹头痛,你可以
喝点陈年的和平汤醒醒酒,
让盾牌悬在炉灶上熏烟。
(歌队用石块砸狄凯奥波利斯,他女儿、妻子、奴隶躲进屋)