(埃阿科斯带领从人复上。)
埃阿科斯
逮住那偷犬者,快把他绑起来,
把他押去接受审判!
狄奥倪索斯
(幸灾乐祸地旁白)
有人要倒霉了!
克珊提阿斯
(挥拳击打)
滚开!别过来!
埃阿科斯
什么?你想打架?
喂,狄图拉斯,斯克布琉阿斯,还有帕多阿斯,
快来,给我打这无赖。
狄奥倪索斯
像他这样的一个贼,竟然还敢动手打人,
这不是一件可耻的事吗?
埃阿科斯
可耻之极。
狄奥倪索斯
真是可耻,荒唐。
克珊提阿斯
(被捉住,绑起)
宙斯可以证明,
我要是以前来过此地,
偷过你们一根毛发,情愿死掉。
我向你提出一个高尚的提议:
请你们逮捕我这家奴,拷问他,
假若发现我有罪,就把我抓去杀掉。
埃阿科斯
怎么拷问?
克珊提阿斯
随你们的便:
给他身上压砖块,往他鼻子里灌酸醋,
剥他的皮,拷打他,把他吊起来,
用带刺的棍棒揍他,还可以用别的任何办法,
只是别用葱和嫩韭菜。
埃阿科斯
这倒是个好提议。如果打得太重,
把你的奴隶打残废了,我愿给你赔钱。
克珊提阿斯
我不要赔,你把他拉出去重重地揍。
埃阿科斯
不,我要他在这里,当着你的面承认。
快把行李放下,小子,记住,
你要说真话。
狄奥倪索斯
站住,我不准你们
拷打我,我是神,如果碰伤了我,
你们要后悔的。
埃阿科斯
你在说什么?
狄奥倪索斯
我说我是宙斯之子,酒神狄奥倪索斯
他才是奴隶。
埃阿科斯
(向克珊提阿斯)
你听到了?
克珊提阿斯
他的话?听到了。
你们更应该揍他,
假如他真是神,不会感觉疼。
狄奥倪索斯
既然你也说你自己是神,
那你为什么不能像我那样挨棍棒?
克珊提阿斯
这话很公平,我们两人中
你们看见哪个挨打了先畏缩
或哭喊,那么你们就算他不是神。
埃阿科斯
我马上就看出,你是个真君子,
出言公正,你们就脱衣服吧。
克珊提阿斯
你如何公平地拷问我们?
埃阿科斯
很容易,
我让你们轮流挨一棒。
克珊提阿斯
好主意。
我们准备好了,来吧。
(埃阿科斯打他一棍)
你们看到我躲让了吗?
埃阿科斯
我打到你了。
克珊提阿斯
(作不相信状)
没有感觉到呀,宙斯作证。
埃阿科斯
嗯,那是“好像没有”。
现在我去揍那一个。
(打狄奥倪索斯一棍)
狄奥倪索斯
你何时打了?
埃阿科斯
我是打到你了呀。
狄奥倪索斯
打到我了?我怎么连个喷嚏也没有?
埃阿科斯
真令人费解。我再去试试另外那一个。
克珊提阿斯
怎么不快点打?“哎唷”!
埃阿科斯
为什么喊“哎唷”?
你疼了吧?
克珊提阿斯
没有,我只是想到了
赫拉克勒斯在狄奥米亚 的欢宴。
埃阿科斯
他是个神,该轮到你了。
狄奥倪索斯
哎唷,哎唷!
埃阿科斯
疼了吧?
狄奥倪索斯
我瞧见了骑手们。
埃阿科斯
为什么淌眼泪?
狄奥倪索斯
闻到了洋葱的气味。
埃阿科斯
那么,你是不在乎啦?
狄奥倪索斯
(快乐地)
在乎?一点也不。
埃阿科斯
看来,我还得再去试那边那个。
克珊提阿斯
哎唷,哎唷!
埃阿科斯
什么?
克珊提阿斯
请你帮我把这根刺拔出来。
埃阿科斯
这不算什么。又该轮到这边这个了。
狄奥倪索斯
(尖叫)
阿波罗啊!
(平静地)
你,得洛斯的,皮托的。
克珊提阿斯
他畏缩了!你听到他叫了吗?
狄奥倪索斯
没有,绝没有叫,
那只是我回想起了希波那克斯 的一行诗。
克珊提阿斯
你没有用劲打。要把他的两肋打烂。
埃阿科斯
真是个好主意。把你的肚皮转向我!
狄奥倪索斯
(尖叫)
海神波塞冬啊!
克珊提阿斯
瞧!他畏缩了。
狄奥倪索斯
(吟唱起来)
你统治着
爱琴海诸岛的山峰和溪流,
主宰着深蓝色的大海。
埃阿科斯
得墨忒尔作证,我还是搞不清哪个是神。
你们俩给我进屋去吧,
我的主人和冥后佩尔塞法萨,他们都是神,
很快就会弄清事实真相。
狄奥倪索斯
对了!对了!要是你在施予这些棍棒之前,
就能想到这一点,那该有多好呀!
(演员齐下,歌队留场,向观众说话)