歌 队
机敏智慧的人
是幸福的。
我见过许多这样的事例。
这位闻名的诗人,
就要重返人间,
给他的城邦带去喜悦,
给他的亲人带去喜悦,
给他的朋友带去喜悦,
由于他拥有闪光的智慧。
他没有背叛诗神
忘了崇高的义务,
去和苏格拉底
作无意义的闲聊,
这对悲剧艺术
是件幸事。
在华丽辞藻
空洞闲聊中
浪费时光的人
只能是蠢人。
冥 王
祝你快乐,埃斯库罗斯,回到阳世去吧,
去拯救雅典,我们的城邦。
在那里用善意的忠告教导
愚蠢的人们,他们为数甚多。
朋友,请把这个 交给克勒奥丰,
把这个交给那些征税人,
再把这个带给尼科马科斯和米墨克斯,
还把这个交给阿克诺墨斯,
通知他们所有的人,快来阴曹地府报到,
不得拖延;假如他们在上面拖延,
凭阿波罗发誓我要亲自上去
把他们捉拿归案,打上烙印,
戴上脚镣,把他们和
琉科洛福斯之子阿得墨托斯
一起发配到地下。
埃斯库罗斯
我接受这些任务。我不在这里的期间
请把我的席位交给索福克勒斯,
(因为我认为他在我们神圣的诗艺中地位仅次于我,)
直到我再次回来坐在你身边。
至于那位无耻的混蛋,
下流的小丑,坏故事的创作者,
啊,可别让他坐在我空缺的席位上,
即使他争着要,也别让他坐上去。
冥 王
(向歌队)
你们高举起神圣的火炬,
把尊贵的客人送到阳世去。
让我们来赞美他,
用他自己好听的歌曲。
歌 队
首先,当获胜的诗人正要
从这里奔赴阳世之际,
愿你们这些冥界的神灵,
保佑他旅途平安。
保佑他为城邦想出好主意,
引导它走上幸福之路,
让我们从巨大的痛苦、恐惧
和悲伤中完全解脱出来,
从战争中解脱出来,让克勒奥丰
和他那帮人,在遥远的地方,
在他们自己的祖国去战争吧,
如果他们必须战争。