客人来了。
손님이 왔어요.
son ni mi wa sseo yo
我们今天特别准备了 韩国菜 ,请多吃一点。
오늘 우리가 특별히 한식 을 준비했으니 많이 드세요.
o neul u ri ga teuk ppyeo ri han si geul jun bi hae sseu ni ma ni deu se yo
오늘 우리가 특별히 한식을 준비했으니 많이 드세요.
我们今天特别准备了韩国菜,请多吃一点。
맛있게 먹겠습니다.
我会好好享用的。
脱掉外套,随意坐吧。
코트 벗고 편하게 앉으세요.
ko teu beot kko pyeo na ge an jeu se yo
去韩国人家里做客时,进门第一件事是换鞋子,然后再脱掉外套。所以一定要穿着干净、漂亮的袜子去韩国朋友家做客哦。
给你拿杯 咖啡 吗?
커피 한 잔 드릴까요?
keo pi han jan deu ril kka yo
커피 한 잔 드릴까요?
给你拿杯咖啡吗?
고마워요.
谢谢。
准备的菜不多,请多吃一点。
차린 건 별로 없지만 많이 드세요.
cha rin geon byeol ro eop jji man ma ni deu se yo
“ 主人明明准备了很丰盛的菜肴,还是会说这句话来表示自谦,这时千万不要说破哦。韩国人的谦虚可是名不虚传呢。
不要有负担,请随意 吃 。
부담갖지 말고 편하게 드세요 .
bu dam gat jji mal go pyeo na ge deu se yo
부담갖지 말고 편하게 드세요.
不要有负担,请随意吃。
네, 잘 먹겠습니다.
好的,我开动咯。