锯
木马发觉自己活了,表现得比蒂普还吃惊。他来回地转动着自己鼓鼓的节疤眼睛,第一次好奇地张望着这个世界。现在,他可是这个世界上重要的一员了。他想看看自己的身躯,可是没有脖子可以转动,于是他转了个圈,又转了个圈,就这样一直不停地打起转来,却始终一眼也没能瞅见自己。由于他没有膝关节,四条直直的腿又硬又笨,所以不一会儿就撞到了南瓜人杰克,把杰克撞倒在了路边的苔藓上。
蒂普看到出了事故,加上锯木马还在不断地兜着圈子,于是连忙喊道:“吁!吁!快停下!”
可是锯木马对这一指令却毫不在意,他继续兜着圈子,而且有一条木头腿还使劲地踩在了蒂普的脚上,疼得那孩子赶紧跳开,到了一个比较安全的地方,才在那里再次大喊道:“吁!吁!嗨!”
杰克这时已经想办法坐了起来,他正饶有趣味地看着锯木马。
“我猜这匹马听不见你说什么。”他说。
“我喊得可够大声了,不是吗?”蒂普生气地说。
“是的,不过,那马好像没有耳朵。”南瓜人说着,还是那副笑眯眯的样子。
“还真是!”蒂普叫了起来,他这才注意到这件事。“那么,我怎么才能制止他呢?”
好在锯木马这时已经自己停了下来,因为他感到不可能看得见自己的身躯了。不过他看见了蒂普,于是他走到男孩身边,仔细打量起他来。
这匹锯木马走路的样子是很滑稽的。因为当他走起路来,右边的两条腿会一起迈动,左边的两条腿也是一起迈动的,这就像是一匹溜蹄的马。并且,他的身体摇摇晃晃的,一会儿向左倾,一会儿向右倾,就像只摇篮似的。
蒂普拍了拍他的脑袋,用一种奉承的口吻说:“好家伙!好家伙!”但是,锯木马跳了开去,用他鼓起的节疤眼睛审视起南瓜人杰克来。
“我得找出一副缰绳来套住他。”蒂普说着,在口袋里翻找起来,很快他拿出一团粗绳子。他把绳子解开,来到锯木马跟前,用绳子套住了他的脑袋,然后把另一头系在了一棵大树上。锯木马对这一行为表示很不理解,他往后退了几步,很轻易就把绳子扯断了。不过,他并没有跑开。
“他比我想的要壮实一些,”男孩说,“可他也太犟了。”
“你怎么不做两只耳朵给他安上呢?”杰克问,“这样你就可以直接告诉他该做什么了。”
“好主意!”蒂普叫起来,“你怎么想到的?”
“哎呀,我没有想,我不需要想,”南瓜人回答道,“这是最简单也是最省事的办法啊!”
于是蒂普拿出他的小刀,剥下一些小树上的树皮,开始做起马耳朵来。
“我得注意,不能做得太大,”他边用刀削着边说,“否则我们的马就会变成驴子了。”
“为什么?”杰克站在路边问。
“因为马耳朵比人耳朵大,但驴耳朵又比马耳朵大。”蒂普解释说。
“这么说起来,要是我的耳朵再大一些,我就会变成马了?”杰克问。
“我的朋友,无论你的耳朵多大,你都永远不会变成别的什么东西,”蒂普严肃地说,“你只能是南瓜人。”
“噢,我明白了。”杰克点了点头。
“你要是真明白,那才是怪事。”蒂普嘀咕了一声,接着又说,“不过你以为自己明白了,那也没坏处。现在,两只马耳朵我已经做好了,你可不可以帮我按着那匹马,好让我把耳朵给他安上去?”
“当然可以,不过你得先帮我站起来。”杰克回答道。
蒂普扶他站了起来,然后南瓜人来到锯木马跟前,按住了马脑袋。男孩就用刀尖在马脑袋上钻出了两个洞,然后安上了耳朵。
“这耳朵一安上,他看上去可漂亮多了。”杰克称赞道。
可是他说这句话时正贴着锯木马的耳朵边,而且这还是那匹马有生以来所听到的第一个声音,可把那牲口吓了一跳。他先是朝前一蹦——这一下绊倒了站在两旁的蒂普和杰克两人——然后他继续往前冲,似乎又被自己的蹄声吓了一跳。
“吁!”蒂普站了起来,大声喊着,“吁!你这个笨蛋,吁!”
原本锯木马是不会留意他说什么的。不过恰好在这时候,他的一条腿踩到了地鼠洞,结果他一跤摔到了地上,只好躺在那里,胡乱地朝空中踢蹬着他的四条腿。
蒂普跑到了他跟前。
“我说,你这匹马可真行!”他大叫起来,“我喊‘吁’的时候,你为什么不停下?”
“‘吁’的意思是停下吗?”锯木马用惊讶的口气问道,两只眼睛从下往上地看着蒂普。
“当然是了。”蒂普没好气地回答。
“看到地上有洞,也得停下,是吗?”锯木马又问。
“是的,或者你就跨过去。”蒂普回说。
“这地方真奇怪,”锯木马惊奇地喊道,“我在这儿究竟要做什么?”
“噢,是我给了你生命,你应该听我的话,”男孩对他说,“反正你照我说的去做,就不会吃苦头了。”
“那我就照你说的去做。”锯木马顺从地回答,“不过,刚刚到底出了什么事?我现在感觉不大对劲儿。”
“你现在是脑袋挨着地、腿朝上。”蒂普告诉他,“只要你把腿安静一分钟,我就会帮你把正面翻过来。”
“我有多少面呀?”那家伙惊异地问。
“好几面。”蒂普简短地回答,“但是请你先不要再踢腿了。”
这时锯木马安静下来了,四条腿再也不乱动了。蒂普使了好几次劲儿,终于把他翻了过来,并帮助他站了起来。
“啊,我现在感觉正常了。”那奇怪的牲口叹了口气说。
“你的一只耳朵摔破了,”蒂普仔细地检查了他一番,最后得出结论说,“看来我得再做一只新的。”
于是他把锯木马带到杰克摔倒的地方。杰克还在那儿努力地想站起来,却总不成功。蒂普于是又帮助南瓜人站直了,然后才又替锯木马削了一只耳朵,重新安在了马头上。
“好了,”他对马说,“要认真听我对你说的话。我说‘吁’,意思就是停下;说‘起步走’,意思就是让你向前走;说‘跑’,意思就是让你能走多快就走多快,明白了吗?”
“我想我明白了。”锯木马回答道。
“好极了。现在,让我们一起到翡翠城去,瞧一瞧稻草人陛下。不过南瓜人杰克需要骑在你的背上,以避免把他的关节给磨坏了。”
“这没问题,”锯木马说,“你想怎样就怎样。”
于是蒂普扶着杰克让他骑到了锯木马的背上。
“抓紧一点,”他嘱咐说,“万一你摔下来,说不定会把南瓜脑袋摔破了。”
“那太可怕了!”杰克打着哆嗦说,“可是我该抓什么呢?”
“噢,”蒂普迟疑了一会儿,说道,“要不,就抓他的耳朵吧。”
“不,可别这么干,”锯木马立刻反对,“这样我就什么也听不见了。”
这倒说得是,为了让锯木马能听见,蒂普只好再想个别的办法。
“我来装!”最后他说。
蒂普再次走进树林里,选了一棵粗壮的小树,从上面砍下一小段树枝。他边走边把树枝的一头削尖了,然后又在锯木马的背上位于脑袋后面的位置上挖了一个洞。接着,他从路边找来一块石头,把削尖的树桩牢牢地钉在了那牲口的背上。
“停下!快停下!”锯木马大叫起来,“你把我震得太厉害了。”
“你感到疼吗?”男孩问。
“倒不是疼,”锯木马回答道,“就是震得我难受。”
“好了,你看现在已经弄好了。”蒂普鼓励他,然后又对杰克说:“瞧,杰克,一定要抓紧这根木桩,这样你就不会摔下来把脑袋给摔破了。”
杰克于是紧紧抓住了。
蒂普对马说:“起步走。”
这牲口立刻顺从地迈起步来,向前走去,只是在抬脚的时候身体还直打晃。
蒂普就跟在锯木马旁边走着,非常满意旅途中又多了一个伙伴。不一会儿,他就吹起了口哨。
“这种声音是什么意思?”锯木马问。
“不用理会,”蒂普说,“我不过是在吹口哨,这只是表明我现在心情很愉快。”
“要是我能把嘴唇撮起来,我也想吹吹口哨,”杰克骑在马上说,“亲爱的爸爸,我感觉我在某些方面还是有些欠缺的。”
他们就这样向前走着,在走了一段路以后,他们从小路走上了铺着黄色砖块的大马路。蒂普看到路旁有一块路碑,上面写着:“离翡翠城九公里。”
不过这时天已经快黑了。于是蒂普决定让大伙儿停下来,就在路边休息一晚上,等到第二天天亮再上路。他先把锯木马牵到一旁的草坡上,那儿长着几株灌木。然后南瓜人由他扶着,小心翼翼地下了马。
“我认为我应该让你在草地上躺一夜,”男孩说,“这样你应该能更安全一些。”
“我怎么办?”锯木马问。
“你站着就是了,不会累着的,”蒂普回答道,“因为你用不着睡觉,你应该多留心一点儿,不要让人走过来打扰我们。”
在帮助南瓜人躺到草地上以后,蒂普也伸直了身子躺到了南瓜人身旁。由于走了一路,他感觉很累,于是很快就睡着了。