购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

赏誉第八

1.陈仲举尝叹曰:“若周子居者,真治国之器。譬诸宝剑,则世之干将。”

陈仲举曾经赞叹说:“周子居这个人,确是具有治国才能的人才。拿宝剑来打比方的话,他就是闻名于世的干将。”


2.世目 李元礼:“谡谡 如劲松下风。”

世人评论李元礼说:“他的风度就像挺拔的松树下呼啸而过的疾风。”


3.谢子微见许子将兄弟曰:“平舆之渊,有二龙焉。”见许子政弱冠 之时,叹曰:“若许子政者,有干国 之器。正色忠謇 ,则陈仲举之匹 ;伐恶 退不肖 ,范孟博之风。”

谢子微看见许子将兄弟,便说:“平舆县的深潭里有两条龙。”他看见年轻时的许子政,赞叹说:“像许子政这个人,具有治国的才能。态度严正,忠诚正直,与陈仲举相当;打击恶人,斥退品行不端的人,这又有范孟博的风范。”


4.公孙度目邴原:“所谓云中白鹤,非燕雀之网所能罗 也。”

公孙度评论邴原说:“他就是人们所说的云中白鹤,不是用捕捉燕雀的小网所能捕到的。”


5.钟士季目王安丰:“阿戎了了解人意。”谓:“裴公之谈,经日不竭。”吏部郎阙,文帝问其人于钟会。会曰:“裴楷清通,王戎简要,皆其选也。”于是用裴。

钟士季评论安丰侯王戎说:“阿戎聪明伶俐,善解人意。”又说:“裴公的清谈,整天也谈不完。”吏部郎这个职位空出来了,晋文帝司马昭问钟会谁是适当的人选,钟会回答说:“裴楷清雅通达,王戎简明扼要,他们都是适当的人选。”于是就委任了裴楷。


6.王濬冲、裴叔则二人总角诣钟士季。须臾去,后客问钟曰:“向二童何如?”钟曰:“裴楷清通,王戎简要。后二十年,此二贤当为吏部尚书,冀尔时天下无滞才 。”

王戎、裴楷两人童年时拜访钟士季。不一会儿就走了,后走的客人问钟士季说:“刚才那两个小孩怎么样?”钟说:“裴楷清雅通达,王戎简约扼要。二十年以后,这两人会做吏部尚书,希望那时候天下没有被遗漏的人才。”


7.谚曰:“后来 领袖有裴秀。”

谚语说:“后辈中成长起来的领袖,必有裴秀。”


8.裴令公目夏侯太初:“肃肃 如入廊庙 中,不修 敬而人自敬。”一 曰:“如入宗庙,琅琅 但见礼乐器。见钟士季,如观武库 ,但睹矛戟。见傅兰硕,汪廧 靡所不有。见山巨源 ,如登山临下,幽然深远。”

中书令裴楷评论夏侯太初说:“看到他严正的样子就好像进入朝廷一样,不修整敬重但是人们却自然会肃然起敬。”另一种说法是:“好像进入宗庙之中,只看见礼器和乐器琳琅满目。看见钟士季,好像参观武器库,矛戟森森,全是兵器。看见傅兰硕,像是一片汪洋,浩浩荡荡,无所不有。看见山巨源,好像登上山顶往下看,幽深得很,深渊无边。”


9.羊公还洛,郭奕为野王令。羊至界,遣人要之。郭便自往。既见,叹曰:“羊叔子何必 郭太业!”复往羊许,小悉 还,又叹曰:“羊叔子去人远矣!”羊既去,郭送之弥日,一举数百里,遂以出境免官。复叹曰:“羊叔子何必减颜子!”

羊祜回洛阳去,路过野王县,当时郭奕任野王县令。羊祜到了野王县界,派人去请郭奕,郭奕便自己去了。见面后,郭奕赞叹说:“羊叔子不见得比我郭太业差!”他过后再前往羊祜住所,很快便回来了,又赞叹道:“羊叔子远超常人啊!”羊祜走的时候,郭奕送了他一整天,一送就送了几百里,终于因为出了野王县境而被免官。他仍旧赞叹道:“羊叔子不见得比颜回差呢!”


10.王戎目山巨源:“如璞玉浑金 ,人皆钦 其宝,莫知名其器 。”

王戎评论山巨源说:“像未雕琢之玉,未冶炼之金,人人都看重他是宝物,但就是不能断定他具体是何器识。”


11.羊长和父繇与太傅祜同堂 相善,仕至车骑掾,蚤卒。长和兄弟五人幼孤。祜来哭,见长和哀容举止,宛若成人,乃叹曰:“从兄不亡矣!”

羊长和的父亲羊繇和太傅羊祜是堂兄弟,很友爱,羊繇做官做到车骑将军府的属官,死得早。羊长和兄弟五人年纪很小就成了孤儿。羊祜来哭丧,看见长和那种悲痛的神情举止,像个成年人,便叹道:“堂兄没有死,后继有人!”


12.山公举阮咸为吏部郎,目曰:“清真 寡欲 ,万物不能移也。”

山涛推荐阮咸出任吏部郎,评论阮咸说:“他纯洁真挚,节制私欲,任何事物也改变不了他的品格。”


13.王戎目阮文业:“清伦 有鉴识 ,汉元以来,未有此人。”

王戎评论阮文业说:“人品清高,见解精辟,从汉初建国以来,还没有这样的人。”


14.武元夏目裴、王曰:“戎尚约 ,楷清通。”

武元夏评论裴楷、王戎两人说:“王戎崇尚简约,裴楷清雅通达。”


15.庾子嵩目和峤:“森森 如千丈松,虽磊砢 有节目 ,施之大厦,有栋梁之用。”

庚子嵩评论和峤说:“他就好像繁密茂盛、高耸入云的千丈青松,虽然树上累节,枝干交叉,用来盖高楼大厦,却可以用它做栋梁之材。”


16.王戎云:“太尉神姿 高彻 ,如瑶林琼树 ,自然是风尘 外物。”

王戎说:“太尉王衍的丰采仪态超脱通达,好像美玉般高洁,自然是尘世之外的人物。”


17.王汝南既除所生服,遂停墓所。兄子济每来拜墓,略不 过叔,叔亦不候。济脱 时过,止寒温而已。后聊试问近事,答对甚有音辞 ,出济意外,济极惋愕。仍与语,转造精微。济先略无子侄之敬,既闻其言,不觉懔然 ,心形 俱肃。遂留共语,弥日累夜。济虽俊爽,自视缺然 ,乃喟然叹曰:“家有名士,三十年而不知!”济去,叔送至门。济从骑有一马,绝难乘,少能骑者。济聊问叔:“好骑乘不?”曰:“亦好尔。”济又使骑难乘马。叔姿形既妙,回策 如萦 ,名骑无以过之。济益叹其难测,非复一事。既还,浑问济:“何以暂行累日?”济曰:“始得一叔。”浑问其故,济具叹述如此。浑曰:“何如我?”济曰:“济以上人。”武帝每见济,辄以湛调 之,曰:“卿家痴叔死未?”济常无以答。既而得叔,后武帝又问如前,济曰:“臣叔不痴。”称其实美。帝曰:“谁比?”济曰:“山涛以下,魏舒以上。”于是显名,年二十八始宦。

汝南内史王湛守孝期满,脱下孝服后,便留在墓地旁居住。他哥哥王浑的儿子王济每次来扫墓,几乎不去看望叔叔,叔叔也不去问候他。王济有时偶尔去看望一下,也只是寒暄几句罢了。后来王济姑且试着问问近来的事,王湛回答的言语辞致都很有意味,出乎王济的意料之外,王济非常惊愕。继续和他谈论,愈谈倒愈进入了精深的境界。王济原先对叔叔几乎没有一点子侄对于长辈的敬意,听了叔叔的谈论后,不觉肃然起敬,从内心到外表都变得严肃恭谨了。于是便留下来和叔叔谈论,夜以继日。王济虽然俊迈豪爽,但是和王湛相比还是觉得自己缺少点什么,于是感慨地叹息说:“我们家中有名士,可是三十年来一直不知道!”王济要走了,叔叔送他到门口。王济的随从中有一匹烈马,非常难驾驭,很少有人能骑它。王济随口问叔叔:“叔叔喜欢骑马吗?”他叔叔说:“也喜欢骑。”王济又让叔叔骑那匹难驾驭的烈马,他叔父不但骑马的姿势美妙,而且甩动起鞭子来就像条带子似的回旋自如,就是著名的骑手也没法超过他。王济更加赞叹叔叔高深莫测,他的长处绝不只这一种。王济回家后,他父亲王浑问他:“为什么短时间外出去了好几天?”王济说:“我刚刚找到一个叔叔。”王浑问是什么意思,王济就一五一十地边赞叹边述说以上情况。王浑问:“和我相比怎么样?”王济说:“是在我之上的人。”以前晋武帝每逢见到王济,总是拿王湛来跟他开玩笑,说道:“你家的傻子叔叔死了没有?”王济常常没话回答。自从发现了这个叔叔,后来晋武帝又像以前那样问他,王济就说:“我的叔叔不傻。”并且称赞叔叔确实非常优秀。武帝问道:“可以和谁相比?”王济说:“在山涛之下,魏舒之上。”于是王湛的名声就传扬开来,在二十八岁的时候才开始做官。


18.裴仆射,时人谓为“言谈之林薮 ”。

左仆射裴頠,当时的人认为他是清言玄谈聚集之处。


19.张华见褚陶,语陆平原曰:“君兄弟龙跃云津 ,顾彦先凤鸣朝阳。谓东南之宝已尽,不意复见褚生。”陆曰:“公未睹不鸣不跃者耳!”

张华见到褚陶以后,告诉平原内史陆机说:“你们兄弟两人就像腾跃在江、汉水中的双龙,顾彦先像迎着朝阳鸣叫的凤凰,我以为东南的珍宝已经全都囊括尽了,想不到又见到褚生。”陆机说:“这是因为您没有看见过不鸣不跃的人才罢了!”


20.有问秀才:“吴旧姓如何?”答曰:“吴府君,圣王之老成 ,明时之俊乂 ;朱永长,理物 之至德 ,清选 之高望 ;严仲弼,九皋之鸣鹤 ,空谷之白驹 ;顾彦先,八音 之琴瑟,五色 之龙章 ;张威伯,岁寒之茂松,幽夜之逸光 ;陆士衡、士龙,鸿鹄 之裴回 ,悬鼓之待槌。凡此诸君:以洪笔 为锄耒 ,以纸札为良田,以玄默 为稼穑 ,以义理为丰年,以谈论为英华 ,以忠恕为珍宝,著文章为锦绣,蕴 五经为缯帛 ,坐谦虚为席荐 ,张义让为帷幕,行仁义为室宇,修道德为广宅。”

有人问蔡洪:“吴地旧有的世家大族怎么样?”蔡洪回答说:“吴府君,是圣明君主的贤臣,太平盛世的杰出人才;朱永长,是治理百姓,德行高尚,在高官中最有声望;严仲弼,像深泽中引颈长鸣的白鹤,像潜处空旷深邃山谷中的白驹;顾彦先,像乐器中的琴瑟,花纹中的龙纹;张威伯,是寒冬时茁壮的青松,黑夜里四射的光芒;陆士衡、士龙兄弟,是在高空盘旋的鸿鹄,是悬挂着等待敲击的大鼓。所有上述的这些名士,都是把大笔当农具,拿纸张当良田,把沉默寡言来种植收获,把掌握义理当丰收,把清谈当作美丽的草木,把忠恕当珍宝,把写文章当做刺绣,把精通五经当做丝绸,把谦虚当做草席来坐,把发扬道义礼让当做帷幕,把推行仁义当做房屋,把加强道德修养当做大厦。”


21.人问王夷甫:“山巨源义理何如?是谁辈?”王曰:“此人初不肯以谈自居,然不读《老》、《庄》,时闻其咏,往往与其旨合。”

有人问王夷甫:“山巨源探究名理的学问怎么样?是和谁是同类的人?”王夷甫说:“这个人一开始并不以擅长清谈自居,他虽然不读《老子》、《庄子》,常常听到他的谈论,倒是处处和《老子》、《庄子》思想旨趣相合。”


22.洛中雅雅 有三嘏:刘粹字纯嘏,宏字终嘏,漠字冲嘏,是亲兄弟,王安丰甥,并是王安丰女婿。宏,真长祖也。洛中铮铮 冯惠卿,名荪,是播子。荪与邢乔俱司徒李胤外孙,及胤子顺并知名。时称:“冯才清,李才明,纯粹 邢。”

洛阳众多温文娴雅的人士中有“三嘏”:刘粹字纯嘏,刘宏字终嘏,刘漠字冲嘏,他们三人是亲兄弟,是安丰侯王戎的外甥,又都是他的女婿。刘宏就是刘真长的祖父。洛阳城中刚正不阿的人士中有冯惠卿,他名叫荪,是冯播的儿子。冯苏和邢乔都是司徒李胤的外孙,两人和李胤的儿子李顺都很有名。当时的人称赞说:“冯氏才学清通,李氏才识明达,纯正精美的是邢氏。”


23.卫伯玉为尚书令,见乐广与中朝名士谈议,奇之曰:“自昔诸人没已来,常恐微言 将绝,今乃复闻斯言于君矣!”命子弟造之,曰:“此人,人之水镜 也,见之若披云雾睹青天。”

卫伯玉任尚书令时,看见乐广和西晋的名士清谈,对此感到奇怪,说道:“自从当年那些名士逝世到现在,常常怕清谈之风断绝,今天竟然从您这里听到了!”便叫自己的子侄去拜访乐广,对子侄说:“这个人,是人们的镜子,明鉴开朗,看到他就像拨开云雾看见青天一样。”


24.王太尉曰:“见裴令公精明朗然,笼盖 人上,非凡识 也。若死而可作 ,当与之同归。”或云王戎语。

太尉王衍说:“看到裴令公精细明察,高出众人之上,那不是一般平凡见识的人呀。如果人死了还能再活过来,我定当要跟从他。”有人说这是王戎说的话。


25.王夷甫自叹:“我与乐令谈,未尝不觉我言为烦。”

王夷甫自己感叹说:“我和乐令清谈时,未尝不感到我的话太烦琐的。”


26.郭子玄有俊才,能言《老》、《庄》,庾敳 尝称之,每曰:“郭子玄何必减庾子嵩!”

郭子玄才智卓越,长于谈论《老子》、《庄子》的思想,庾敳曾经称赞过他,常常说:“郭子玄不见得比我庚子嵩逊色!”


27.王平子目太尉:“阿兄形似道 ,而神锋 太俊。”太尉答曰:“诚不如卿落落穆穆 。”

王平子评论太尉王衍说:“兄长的外貌好像是个有道者,可是神采气概过于俊秀了。”王衍回答说:“我的样子确实比不上你那样豁达大度、疏淡端庄。”


28.太傅府有三才:刘庆孙长才,潘阳仲大才,裴景声清才。

太傅府里有“三才”:刘庆孙是深谋远虑之才,潘阳仲是博学之才,裴景声是清雅方正之才。


29.林下诸贤 ,各有俊才子 :籍子浑,器量弘旷 ;康子绍,清远雅正 ;涛子简,疏通高素 ;咸子瞻,虚 夷有远志,瞻弟孚,爽朗多所遗 ;秀子纯、悌,并令淑 有清流 ;戎子万子,有大成之风,苗而不秀 ,唯伶子无闻。凡此诸子,唯瞻为冠,绍、简亦见重当世。

竹林七贤有才能出众的儿子:阮籍的儿子阮浑,气量宽宏开朗;嵇康的儿子嵇绍,志向高远,本性正直;山涛的儿子山简,通达高洁;阮咸的儿子阮瞻,谦虚平易,志向远大;阮瞻的弟弟阮孚,性格爽朗,超脱世俗之外;向秀的儿子向纯、向悌,都很美好善良,是具有时望的清高的名士;王戎的儿子王万子,有集大成的风度,可惜未长成而早夭,只有刘伶的儿子默默无闻。在所有这些人里面,唯独阮瞻可居于首位,嵇绍和山简在当时也很受看重。


30.庾子躬有废疾 ,甚知名。家在城西,号曰:“城西公府。”

庾子躬身有残疾,可是很有名望。他的住宅在城西,被称为“城西公府”。


31.王夷甫语乐令:“名士无多人,故当容 平子知 。”

王夷甫告诉尚书令乐广说:“名士没有多少,所以自然等待王平子识别。”


32.王太尉云:“郭子玄语议如悬河写 水,注而不竭。”

太尉王衍说:“郭子玄的谈论好像瀑布倾泻,滔滔不绝。”


33.司马太傅府多名士,一时俊异 。庾文康云:“见子嵩在其中,常自神王 。”

太傅司马越的府里名士很多,都是当时才智出众不同凡响的人物。庾文康说:“看见子嵩在这些人里面,常常不由自主地精神旺盛起来。”


34.太傅东海王镇许昌,以王安期为记事参军,雅相知重。敕 世子毗曰:“夫学之所益者浅,体之所安者深。闲习 礼度,不如式瞻 仪形 ;讽味 遗言 ,不如亲承音旨 。王参军人伦之表 ,汝其师 之!”或曰:“王、赵、邓三参军,人伦之表,汝其师之!”谓安期、邓伯道、赵穆也。袁宏作《名士传》,直云王参军。或云赵家先犹有此本。

太傅东海王司马越镇守许昌的时候,任用王安期做记室参军,非常赏识看重他。司马越告诫自己的儿子司马毗说:“从书本中学习所得到的效益很浅,从生活中体验所获得的感受很深。熟习礼制法度,就不如去瞻仰礼节仪式;诵读玩味遗训,就不如亲自接受贤人的言谈意旨。王参军是人们的表率,要向他学习!”也有人说是这样的:“王、赵、邓三位参军是人们的表率,你应学习他们!”所说的三位参军指王安期、邓伯道、赵穆。袁宏写《名士传》的时候,只说到王参军。有人说赵家原先还有这个抄本。


35.庾太尉少为王眉子所知。庾过江,叹王曰:“庇其宇下 ,使人忘寒暑。”

太尉庾亮年轻时得到王眉子的赏识。后来庾亮渡江南下,赞扬王眉子说:“在他的房檐下得到庇护,使人忘记了冷暖。”


36.谢幼舆曰:“友人王眉子清通简畅,嵇延祖弘雅 劭长 ,董仲道卓荦 有致度 。”

谢幼舆说:“我的朋友王眉子清迈通达,简约舒畅;嵇延祖宽宏高雅,美好优秀;董仲道超越出众,风度雅致。”


37.王公目太尉:“岩岩清峙,壁立千仞。”

王导评论太尉王衍:“高高地耸立在那里,像千丈石壁一样屹立着。”


38.庾太尉在洛下,问讯 中郎。中郎留之云:“诸人当来。”寻 温元甫、刘王乔、裴叔则俱至,酬酢 终日。庾公犹忆刘、裴之才俊,元甫之清中

太尉庾亮在洛阳的时候,前去问候中郎庾敳,庾敳挽留他说:“大家这就来了。”过了一会儿,温元甫、刘王乔、裴叔则都来了,筵席上主宾之间互相敬酒应对了一整天。庾亮后来还能回忆起当时刘、裴两人的卓越俊秀,元甫的清朗平和。


39.蔡司徒在洛,见陆机兄弟在参佐廨 中,三间瓦屋,士龙住东头,士衡住西头。士龙为人,文弱可爱;士衡长七尺余,声作钟声,言多慷慨

司徒蔡谟在洛阳的时候,看见陆机、陆云兄弟俩住在属官的官署里,有三间瓦屋,陆云住在东头,陆机住在西头。陆云为人,文雅纤弱,使人亲爱;陆机身高七尺有余,声音像钟声般洪亮,说话大多慷慨激昂。


40.王长史是庾子躬之外孙,丞相目子躬云:“入理泓然 ,我已上 人。”

长史王濛是庾子躬的外孙,丞相王导评论庾子躬说:“他深刻地领会了玄理,就像清澈的深水,是在我以上的人。”


41.庾太尉目庾中郎:“家从 谈谈之许。”

太尉庚亮评论中郎庾敳说:“我家堂叔当是清谈之祖。”


42.庾公目中郎:“神气融散 ,差如 得上 。”

庾亮评论中郎庾敳说:“他精神气度恬适疏淡,颇为超拔,自居上流。”


43.刘琨称祖车骑为朗诣 ,曰:“少为王敦所叹。”

刘琨称赞祖逖是开朗通达的人,说:“他年轻时受到王敦的赞赏。”


44.时人目庾中郎:“善于托大 ,长于自藏 。”

当时的人评论中郎庾敳说:“他的特点就是襟怀宽广,不把世事放在心上,又会隐藏自己,不露锋芒。”


45.王平子迈世 有俊才,少所推服 。每闻卫玠言,辄叹息绝倒

王平子有超世的卓越才华,很少有他推重佩服的人。但是他每当听到卫玠的玄言谈论,总不免赞叹、倾倒。


46.王大将军与元皇表云:“舒 风概 简正 ,允 作雅人 ,自多 于邃,最是臣少所知拔 。中间夷甫、澄见语:‘卿知处明、茂弘。茂弘已有令名 ,真副 卿清论 ;处明亲疏无知之者。吾常以卿言为意,殊未有得,恐已悔之。’臣慨然曰:‘君以此试。’顷来 始乃有称者。言常人正自患知之使过,不知使负实 。”

大将军王敦呈送晋元帝的奏章上说:“王舒的风度气概简易端正,确实称得上高雅的人,自然胜过王邃,他是臣年轻的时候很赏识提拔的人。在这期间王衍、王澄告诉我说:‘你赏识处明和茂弘。茂弘已经有了美名,确实和你的高论相符;处明却是无论亲疏都没有人了解他。我常常把你的话放在心上,去了解处明,却毫无收获,恐怕你对自己说过的话已经感到后悔了吧!’臣感慨他说:‘你就拿这件事再试试看。’近来方才有人赞扬处明,这说明一般人只是担心赏识人过了头,反之又违背了他的实际才能。”


47.周侯于荆州败绩还,未得用。王丞相与人书曰:“雅流 弘器 ,何可得遗 ?”

武城侯周敳在荆州大败后,回到京都,未能得到朝廷委任。丞相王导给别人写信说:“周敳是高雅人士,具有大才,怎么能把他抛弃呢?”


48.时人欲题目 高坐 而未能,桓廷尉以问周侯,周侯曰:“可谓卓朗 。”桓公曰:“精神渊著 。”

当时人士想给高坐道人下个评语,还没有想出恰当的,廷尉桓彝拿这事问武城侯周敳,周敳说:“可以说是卓越俊朗。”桓温说:“他的精神深沉而又显明。”


49.王大将军称其儿云:“其神候 似欲可。”

大将军王敦称赞他的儿子说:“看他的神态风度好像还可以。”


50.卞令目叔向:“朗朗 如百间屋。”

尚书令卞壶评论叔向说:“他胸怀开朗坦荡,好像有上百个敞亮房间的大屋。”


51.王敦为大将军,镇豫章。卫玠避乱,从洛投敦,相见欣然,谈话弥日。于时谢鲲为长史,敦谓鲲曰:“不意永嘉之中,复闻正始之音。阿平若在,当复绝倒 。”

王敦任大将军时,镇守豫章郡。卫玠为了躲避战乱,从洛阳来到豫章投奔王敦。两人一见面都很高兴,清谈了一整天。当时谢鲲担任王敦的长史,王敦对谢鲲说:“想不到永嘉年间,又听到了正始年间的那种清谈。如果阿平在这里,就会佩服得五体投地。”


52.王平子与人书,称其儿“风气 日上,足散 人怀 ”。

王平子给友人写信,称赞自己的儿子“风采和气度一天比一天长进,足以让人的胸怀得到排遣。”


53.胡毋彦国吐佳言如屑,后进 领袖。

胡毋彦国谈吐常有优美言辞,就像锯木时的木屑一样连绵不断,更是后辈中的杰出人物。


54.王丞相云:“刁玄亮之察察 ,戴若思之岩岩 ,卞望之峰距 。”

丞相王导说:“刁玄亮为人分析明辨,戴若思为人态度严峻,卞望之为人锋芒毕露。”


55.大将军语右军:“汝是我佳子弟,当不减阮主簿。”

大将军王敦对右军将军王羲之说:“你是我家的优秀子弟,想必不会次于阮主簿。”


56.世目周侯:“嶷 如断山 。”

世人评论武城侯周敳:“他峻拔的样子像高耸孤立的山。”


57.王丞相召祖约夜语,至晓不眠。明旦有客,公头鬓未理,亦小倦 。客曰:“公昨如是,似失眠。”公曰:“昨与士少语,遂使人忘疲。”

丞相王导邀祖约晚上来清谈,谈到天亮也没有睡觉。第二天一早有客人来,王导出来见客时,还没有梳头,身体也有点困倦。客人问道:“您昨天如此疲倦,夜里好像失眠了。”王导说:“昨晚我和祖约清谈,忘了疲倦。”


58.王大将军与丞相书,称杨朗曰:“世彦识器 理致 ,才隐 明断。既为国器 ,且是杨侯淮之子。位望 殊为陵迟 ,卿亦足与之处。”

大将军王敦给丞相王导写信,称赞杨朗说:“世彦的见识度量、思想情趣,都表现了才学深远、论断高明。他既是足以治国的人才,又是杨侯淮的儿子。可是地位和名望却过于衰落不振,也是值得交往的。”


59.何次道往丞相许,丞相以麈尾 指坐,呼何共坐曰:“来,来,此是君坐。”

何次道到丞相王导那里去,王导拿拂尘指着座位招呼他同坐,说:“来,来,这是您的座位。”


60.丞相治扬州廨舍,按行 而言曰:“我正 为次道治此尔!”何少为王公所重,故屡发此叹。

丞相王导修建扬州刺史的官署,他在视察修建情况时说:“我只是替何次道修建这个官署罢了!”何次道年轻时就受到王导的重视,所以王导屡次表示这样的赞叹。


61.王丞相拜司徒而叹曰:“刘王乔若过江,我不独拜公。”

丞相王导受任为司徒时叹道:“如果刘王乔能过江来,我不会独自一个人,担任多个公台之位了。”


62.王蓝田为人晚成 ,时人乃谓之痴。王丞相以其东海子,辟 为掾。常集聚,王公每发言,众人竞赞之。述于末坐曰:“主非尧、舜,何得事事皆是?”丞相甚相叹赏。

蓝田侯王述成名比较晚,当时人们竟认为他痴呆。丞相王导因为他是东海太守王承的儿子,就召他做属官。有一次聚会,王导每次讲话,大家都争着赞美。坐在末座的王述说:“主公并非尧、舜,怎么能事事都对?”王导非常赞赏他。


63.世目杨朗:“沉审 经断。”蔡司徒云:“若使中朝不乱,杨氏作公方未已。”谢公云:“朗是大才。”

世人评论杨朗:“深沉谨慎。”司徒蔡谟说:“如果西晋不乱,杨氏一门任三公的将会接连不断。”谢安说:“杨朗是大才。”


64.刘万安即道真从子,庾公所谓“灼然 玉举”。又云:“千人亦见,百人亦见。”

刘万安是刘道真的侄儿,是庾琮所说的“他鲜明的样子就像挺立的玉一样。”又说:“他在千人之中也能显露出来,在百人中也能显露出来。”


65.庾公为护军,属 桓廷尉觅一佳吏,乃经年。桓后遇见徐宁而知之,遂致于庾公曰:“人所应有,其不必有;人所应无,己不必无。真海岱清士 !”

庾亮任护军将军的时候,嘱托廷尉桓彝寻觅一个优秀的属官,过了一年竟然还没找到。桓彝后来碰见徐宁,并且很赏识他,就把他推荐给庾亮,并介绍说:“人们应该有的,他不一定有;人们不应该有的,他不一定没有。他确实是海岱一带的高雅之士!”


66.桓茂伦云:“褚季野皮里阳秋 。”谓其裁中 也。

桓茂伦说:“诸季野是皮里春秋。”这指的是他表面上不作评论,而内心却有褒贬。


67.何次道尝送东人,瞻望,见贾宁在后轮中曰:“此人不死,终为诸侯上客。”

何次道曾经送别从东边吴郡、会稽来的客人,远远望去,看见贾宁在后面的车上,就说:“这个人如果不死,终归要做王侯的尊贵宾客。”


68.杜弘治墓崩,哀容不称 。庾公顾谓诸客曰:“弘治至羸 ,不可以致哀 。”又曰:“弘治哭不可哀。”

社弘治家的祖坟塌了,他悲伤的表情和这件事不相称。庾亮环顾众宾客,对他们说:“弘治身体极弱,不可以太伤心。”又说:“弘治不能哭得太伤心。”


69.世称“庾文康为丰年玉,稚恭为荒年谷。”庾家论云:“是文康称恭为荒年谷 ,庾长仁为丰年玉。”

世人称颂“庾亮像丰年的美玉,称颂庾稚恭像灾荒年头的粮食”。庾家的评论则说:“这是庾亮称赞稚恭像灾荒年头的粮食,庾长仁像丰年的美玉。”


70.世目“杜弘治标鲜 ,季野穆少 。”

世人评论:“杜弘治仪表清秀俊美,褚季野宁静淡泊。”


71.有人目杜弘治“标鲜 清令 ,盛德 之风,可乐咏也。”

有人评论杜弘治:“他的仪表清秀俊美,本性清高纯美,表现出高尚的德行,是值得用音乐来歌颂的。”


72.庾公云:“逸少国举 。”故庾倪为碑文云:“拔萃 国举。”

庾亮说:“逸少是全国所推戴的人。”所以庾倪给他写碑文时就写上:“出类拔萃,为国人所推重”。


73.庾稚恭与桓温书,称:“刘道生日夕在事,大小殊快 。义怀 通乐 既佳,且足作友,正实良器。推此与君同济艰不 者也。”

庾稚恭写信给桓温,称赞说:“刘道生白天晚上都忙于处理政事,大小事情都处理得非常称心如意。他这个人胸怀仁义,豁达和乐各方面都很好,而且很值得结为良友,确实是位优秀的人才。现在把他推荐给您,和您一起度过艰难困苦的时日吧。”


74.王蓝田拜扬州,主簿请讳 ,教 云:“亡祖,先君,名播海内,远近所知。内讳 不出于外,余无所讳。”

蓝田侯王述就任扬州刺史时,州府主簿向他请示要避忌的名讳。王述批示说:“我的先祖、先父,名声远播天下,是远近都知道的。妇女的名字不能向外人说出,此外没有要避忌的了。”


75.萧中郎,孙承公妇父 。刘尹在抚军坐,时拟为太常,刘尹云:“萧祖周不知便可作三公不?自此以还,无所不堪 。”

中郎萧祖周是孙承公的岳父。丹阳尹刘真长在抚军大将军那里作客时,商议提拔萧祖周任太常一职。刘真长说:“萧祖周不知可以不可以就提为三公?从三公以下,他没有不能胜任的。”


76.谢太傅未冠 ,始出西,诣王长史,清言良久。去后,苟子问曰:“向客何如尊 ?”长史曰:“向客亹亹 ,为来逼人。”

太傅谢安还没有成年时,初到京都,到长史王濛家去拜访,清谈了很久。谢安走了以后,王苟子问他父亲:“刚才的那位客人和父亲相比怎么样?”王濛说:“刚才那位客人勤勉不倦的样子,谈起来清言玄理咄咄逼人。”


77.王右军语刘尹:“故当 共推安石。”刘尹曰:“若安石东山志 立,当与天下共推之。”

右军将军王羲之对丹阳尹刘真长说:“我们当然要一起推荐谢安石。”刘真长说:“如果谢安石志在隐居,我们就和天下人一起推荐他。”


78.谢公称蓝田:“掇 皮皆真。”

谢安称赞蓝田侯王述说:“彻里彻外,都是真的。”


79.桓温行经王敦墓边过,望之云:“可儿 !可儿!”

桓温出行,经过王敦墓边,望着王敦的坟墓说:“使人满意的人!使人满意的人!”


80.殷中军道 王右军云:“逸少清贵人 ,吾于 之甚至 ,一时无所后。”

中军将军殷浩评论右军将军王羲之说:“逸少是个清高尊贵的人,我对于他可以说是情义深至,一时没有人能比得上他的。”


81.王仲祖称殷渊源:“非以长胜人,处 长亦胜人。”

王仲祖称赞殷渊源说:“他不但凭自己的长处胜过别人,而且在对待自己的长处上也胜过别人。”


82.王司州与殷中军语,叹云:“己之府奥 ,早已倾写 而见;殷陈势 浩汗 ,众源未可得测。”

司州刺史王胡之和中军将军殷浩清谈,王胡之后来叹息说:“我自己胸中所有的见解,早已倾吐净尽;而殷浩摆开清谈的阵势广大辽阔,众多的源头还没法估量。”


83.王长史谓林公:“真长可谓金玉满堂。”林公曰:“金玉满堂,复何为简选 ?”王曰:“非为简选,直 致言 处自寡耳。”

长史王濛对支道林说:“刘真长的言谈可以说是金玉满堂,丰富多彩。”支道林说:“既然是金玉满堂,为什么又要挑选言辞?”王濛说:“不是经过挑选,只是他发出言辞时自然精练而已。”


84.王长史道江道群:“人可应有,乃不必有;人可应无,己必无。”

长史王濛评论江道群说:“人们应该有的,他却不一定有;人们应该没有的,他一定没有。”


85.会稽孔沈、魏、虞球、虞存、谢奉并是四族之俊,于时之杰。孙兴公目之曰:“沈为孔家金,为魏家玉,虞为长、琳宗 ,谢为弘道伏 。”

会稽郡孔沈、魏、虞球、虞存、谢奉五人同是四个家族的英俊之才,当时的杰出人物。孙兴公评论他们说:“孔沈是孔家的金子,魏是魏家的宝玉,至于虞家则应推崇道长、和琳的才识,谢家应敬佩弘道的美德。”


86.王仲祖、刘真长造殷中军谈,谈竟,俱载去。刘谓王曰:“渊源真可 。”王曰:“卿故堕其云雾 中。”

王仲祖和刘真长到中军将军殷渊源家清谈,谈完了,两人一起坐车走。刘真长对王仲祖说:“殷渊源可人心意。”王仲祖说:“你掉进了他设下的云遮雾罩中了。”


87.刘尹每称王长史云:“性至通 而自然有节 。”

丹阳尹刘真长常常称赞长史王濛说:“生性最为通达,而且自然有节制。”


88.王右军道谢万石“在林泽中,为自遒上 ”;叹林公“器朗神俊 ”,道祖士少“风领毛骨 ,恐没世 不复见如此人”;道刘真长“标 云柯 而不扶疏 ”。

右军将军王羲之评论谢万石说:“在山林湖泽这种隐居地里,可以说是强健挺拔”;赞叹支道林“器宇开朗,神态秀雅”;评论祖士少“风姿根骨不同凡俗,恐怕一辈子不会再见到这样的人了”;评论刘真长“像高耸入云的大树,而枝叶并不显得累赘”。


89.简文目庾赤玉:“省率 治除 ”。谢仁祖云:“庾赤玉胸中无宿物 。”

简文帝评论庚赤玉:“爽直坦率,不拘礼节,修养自己,洁身自好。”谢仁祖说:“庾赤玉胸中坦荡,不存芥蒂。”


90.庾中军道韩太常曰:“康伯少自标置 ,居然 是出群器 。及其发言遣辞 ,往往有情致 。”

中军将军殷浩称道太常韩康伯说:“康伯年轻时就自视甚高,显然是超群出众的人才。当他发表意见时,他的言谈辞藻,处处都充满情趣风致。”


91.简文道王怀祖:“才既不长,于荣利 又不淡,直 以真率 少许,便足对人多多许 。”

简文帝称道王怀祖说:“他在才能上又不突出,对名位利禄又很热心,可是只凭着他那一点真诚直率,就足以抵得上别人很多东西。”


92.林公谓王右军云:“长史作数百语,无非德音 ,如 恨不苦 。”王曰:“长史自不欲苦物 。”

支道林和尚对右军将军王羲之说:“长史王濛说上几百句,无非是一些合乎仁德的话,遗憾的是言辞话语不能使人感到困窘。”王羲之说:“长史本来就不想为难别人。”


93.殷中军与人书,道谢万:“文理 ,成殊不易。”

中军将军殷浩给友人写信,称道谢万:“文辞义理变得遒劲有力了,他取得这样的成就也很不容易。”


94.王长史云:“江思悛思怀 所通,不翅 儒域。”

长史王濛说:“江思悛思想所贯通的,不止是儒学的领域。”


95.许玄度送母始出都,人问刘尹:“玄度定 所闻不 ?”刘曰:“才情 过于所闻。”

许玄度为送他母亲,初到京都来,有人问丹阳尹刘真长:“玄度究竟和传闻相称不相称?”刘真长说:“他的才华超过了传闻。”


96.阮光禄云:“王家有三年少:右军,安期,长豫。”

光禄大夫阮裕说:“王家有三个杰出少年:右军,安期,长豫。”


97.谢公道豫章:“若遇七贤,必自把臂 入林 。”

谢安称道豫章太守谢鲲说:“他如果遇到竹林七贤,一定会和他们携手进入竹林同游。”


98.王长史叹林公:“寻微 之功,不减辅嗣。”

长史王濛赞赏支道林说:“他探索玄理的功力,不亚于王辅嗣。”


99.殷渊源在墓所几 十年。于时朝野以拟 管、葛,起不起 ,以卜 江左兴亡。

殷渊源在陵园中隐居了将近十年。在这期间,朝廷内外的人士都把他比做管仲和诸葛亮,以他是否出仕,来预测东晋政权的兴衰存亡。


100.殷中军道右军:“清鉴 贵要 ”。

中军将军殷浩称道右军将军王羲之:“他有高明的见解,而又关键重要。”


101.谢太傅为桓公司马。桓诣谢,值谢梳头,遽 取衣帻 。桓公云:“何烦此!”因下共语至暝 。既去,谓左右曰:“颇曾见如此人不?”

太傅谢安出任桓温手下的司马。有一次,桓温到谢安那里去,正碰上谢安在梳头,谢安就匆忙去取衣服、头巾来穿戴。桓温说:“何必为这事麻烦!”于是就下车和他一直谈到晚上。桓温出门后,问随从:“你们可曾见过这样的人吗?”


102.谢公作宣武司马,属 门生数十人于田曹中郎赵悦子。悦子以告宣武,宣武云:“且 为用半。”赵俄而 悉用之,曰:“昔安石在东山,缙绅敦逼 ,恐不豫 人事。况今自乡选,反违之邪?”

谢安石出任桓温的司马时,把几十个门生托付给田曹中郎赵悦子安排职位。悦子把这事告诉桓温,桓温说:“先用一半。”赵悦子不久就把这些人全部录用了,他说:“过去谢安石在东山隐居时,郡县的官员敦促、逼迫他出仕,唯恐他不参与政事。况且现在是他自己从家乡选来的人,怎么反而不依从他呢?”


103.桓宣武表 云:“谢尚神怀 挺率 ,少 民誉。”

桓温上奏章说:“谢尚胸怀正直坦率,年轻时就得到众人的赞誉。”


104.世目谢尚为“令达 ”。阮遥集云:“清畅 似达。”或云:“尚自然令上 。”

世人评论谢尚“美好通达”。阮遥集说:“他高雅疏放,似乎很旷达。”又有人说:“谢尚是不做作而且美好卓越。”


105.桓大司马病,谢公往省病,从东门入。桓公遥望,叹曰:“吾门中久不见如此人!”

大司马桓温抱病,谢安去探望,从东门进去。桓温远远望见,叹息说:“我家里很久不见这样高雅的人了!”


106.简文目敬豫为“朗豫 ”。

简文帝品鉴王敬豫,认为他是开朗和悦的人。


107.孙兴公为庾公参军,共游白石山,卫君长在坐。孙曰:“此子神情都不关山水,而能作文。”庾公曰:“卫风韵 虽不及卿诸人,倾倒 处亦不近 。”孙遂沐浴 此言。

孙兴公任庚亮的参军时,和庾亮一起去游白石山,卫君长也在场。孙兴公说:“卫君长得神情一点也不关心山水风景,却能作文章。”庾亮说:“卫君长风度韵致虽然比不上你们这些人,可是令人心悦诚服的地方也很不同凡响。”孙兴公于是就反复体会这句话。


108.王右军目陈玄伯:“垒块 有正骨 ”。

右军将军王羲之评陈玄伯:“他胸中有气概而品格刚正。”


109.王长史云:“刘尹知我,胜我自知。”

长史王濛说:“丹阳尹刘真长了解我,胜过我对自己的了解。”


110.王、刘听林公讲,王语刘曰:“向 高坐者,故是凶物 。”复 更听,王又曰:“自是钵釪 后王、何人也。”

王濛、刘真长听支道林和尚宣讲时,王濛对刘真长说:“刚才讲坛上的人,原来是个不吉之人。”再听下去,王濛又说:“原来是佛门中的王弼、何晏啊。”


111.许玄度言:“《琴赋》所谓‘非至精者,不能与之析理’,刘尹其人;‘非渊静 者,不能与之闲止 ’,简文其人。”

许玄度说:“《琴赋》里说的‘不是最精通玄理的人,不能同他一起辨析事理’,刘真长就是这样的人;‘不是沉静恬淡的人,不能同他一起安静地相处’,简文帝就是这样的人。”


112.魏隐兄弟少有学义,总角 诣谢奉。奉与语,大说之,曰:“大宗 虽衰,魏氏已复有人。”

魏隐兄弟年轻时就有学识,童年的时候去拜见谢奉,谢奉和他们谈话,非常喜欢他们,说:“魏氏宗族虽然已经衰微,但是现在后继有人了。”


113.简文云:“渊源语不超诣 简至 ,然经纶 思寻 处,故有局陈。”

简文帝说:“殷渊源的清谈造诣不高超,也不简练精到,可是他在组织条理方面,很有章法。”


114.初,法汰北来,未知名,王领军供养之。每与周旋行来 ,往名胜 许,辄与俱。不得汰,便停车不行。因此名遂重。

当初,法汰和尚从北方来到南方的时候,还不出名,中领军王洽供养他。王洽常常和他应酬来往,到当时有名望的人那里走动,总是和他一起去。如果法汰不能一块去,王洽就停车不走。因此法汰的声望便大起来了。


115.王长史与大司马书,道渊源“识致 安处 ,足副 时谈 。”

长史王濛给大司马桓温写信,评论殷渊源“见识情致和日常居处,与当时的风评非常吻合。”


116.谢公云:“刘尹语审细 。”

谢安说:“刘真长得言辞非常谨慎精细。”


117.桓公语嘉宾:“阿源有德有言 ,向 使作令仆,足以仪刑 百揆 ,朝廷用 违其才耳。”

桓温对郗嘉宾说:“殷渊源有德行有嘉言,当初如果让他做尚书令或仆射,足以成为百官的榜样。只是朝廷对他的任用,却是违背他的才能啊!”


118.简文语嘉宾:“刘尹语末后亦小异,回复 其言,亦乃无过。”

简文帝对郗嘉宾说:“刘真长言论的后边和前边稍有不同,但是反复回味他的话,也竟没有什么错。”


119.孙兴公、许玄度共在白楼亭,共商略 先往 名达 。林公既非所关,听讫云:“二贤故自 有才情。”

孙兴公、许玄度一起在白楼亭上,共同品评先前的名流贤达。支道林并不关心这些事,听完后,他只说:“两位贤才的确有才华。”


120.王右军道东阳 :“我家阿林,章清太出 。”

右军将军王羲之评论东阳太守王临之说:“我们家的阿临,才华横溢,极为突出。”


121.王长史与刘尹书,道渊源:“触事 。”

长史王濛给丹阳尹刘真长写信,评论殷渊源说:“他处事经常很简易。”


122.谢中郎云:“王修载乐托 之性,出自门风 。”

从事中郎谢万说:“王修载那种落拓不羁的性格,是出自他的家风。”


123.林公云:“王敬仁是超悟 人。”

支道林说:“王敬仁是个悟性超常的人。”


124.刘尹先推谢镇西,谢后雅重 刘,曰:“昔尝北面 。”

丹阳尹刘真长起先很推崇镇西将军谢尚,谢尚后来也很推重刘真长,说:“过去我曾经师事他,执弟子之礼。”


125.谢太傅称王修龄曰:“司州可与林泽 游。”

太傅谢安称赞王修龄说:“司州王修龄,可以和他一起,纵情山水之间。”


126.谚曰:“扬州独步 王文度,后来 出人 郗嘉宾。”

谚语说:“扬州地区独一无二的人才是王文度,超越常人的后起之秀是郗嘉宾。”


127.人问王长史江虨兄弟群从 ,王答曰:“诸江皆复足自生活。”

有人问长史王濛关于江虨族中兄弟的情况,王濛回答说:“江氏兄弟都能够自立于世。”


128.谢太傅道安北:“见之乃不使人厌,然出户去,不复使人思。”

太傅谢安评论安北将军王坦之说:“见到他却也不让人生厌,可是走了以后也不再让人思念他。”


129.谢公云:“司州造胜 遍决 。”

谢安说:“司州王修龄谈玄,能到达美妙的境界,普遍解决疑难。”


130.刘尹云:“见何次道饮酒,使人欲倾家酿 。”

丹阳尹刘真长说:“看见何次道喝酒,让人想把家中自己酿造的酒全都拿出来请他喝。”


131.谢太傅语真长:“阿龄于此事,故欲太厉。”刘曰:“亦名士之高操 者。”

太傅谢安告诉刘真长说:“王修龄对于个人修养,确实是过于严苛了。”刘真长说:“这也是名士得高尚操守啊。”


132.王子猷说:“世目士少为朗,我家 亦以为彻朗 。”

王子猷说:“世人评论祖士少是开朗,我也认为是通达爽朗。”


133.谢公云:“长史语甚不多,可谓有令音 。”

谢安说:“长史王濛的话很少,但都说得上是言辞优美。”


134.谢镇西道敬仁:“文学 镞镞 ,无能不新。”

镇西将军谢尚评论王敬仁:“辞章修养,卓然不群,如果没有才能就不会有新意。”


135.刘尹道江道群:“不能言 而能不言”。

丹阳尹刘真长称道江道群:“虽不擅长清谈,却能够不谈。”


136.林公云:“见司州警悟 交至 ,使人不得住 ,亦终日忘疲。”

支道林说:“看到司州王修龄敏捷和颖悟一起呈现的时候,真使人应接不暇,也令人终日忘记疲劳。”


137.世称苟子秀出,阿兴清和。

世人称赞苟子秀雅出众,阿兴清静平和。


138.简文云:“刘尹茗柯 有实理。”

简文帝说:“刘真长看上去像是醉酒的样子,而实际上说话却有很充分的道理。”


139.谢胡儿作著作郎,尝作《王堪传》,不谙 堪是何似 人,咨 谢公。谢公答曰:“世胄亦被遇(遇:指得到君主的恩遇赏识。)。堪,烈之子。阮千里姨兄弟 ,潘安仁中外 。安仁诗所谓‘子亲伊姑,我父唯舅’。是许允婿。”

谢胡儿担任著作郎一职,曾经写过一篇《王堪传》。他不知道王堪是什么样的人,就去询问谢安。谢安回答说:“是世代贵胄,也曾得到过君主的重用。王堪是王烈的儿子,是阮千里的姨表兄弟,潘安仁的中表兄弟,就是潘安仁诗里所说的‘你母亲是我姑母,我父亲是你舅父’。他是许允的女婿。”


140.谢太傅重邓仆射 ,常言:“天地无知,使伯道无儿。”

太傅谢安很敬重右仆射邓伯道,常常说:“天地无知,竟使伯道绝后。”


141.谢公与王右军书曰:“ 栖托好佳。”

谢安给右军将军王羲之的信中说:“敬和的居住安身处很美妙。”


142.吴四姓 旧目云:“张文,朱武,陆忠,顾厚。”

对于吴郡四大家族,旧有得风评说:“张家崇文,朱家尚武,陆家忠诚,顾家敦厚。”


143.谢公语王孝伯:“君家蓝田,举体 无常人事。”

谢安对王孝伯说:“你们家的蓝田侯,所做的事全都不是常人所能做的。”


144.许掾尝诣简文,尔夜 风恬 月朗,乃共作曲室 中语。襟怀之咏 ,偏 是许之所长,辞寄清婉 ,有逾平日。简文虽契素 ,此遇尤相咨嗟 ,不觉造膝 ,共叉手 语,达于将旦。既而曰:“玄度才情,故未易多有许。”

许玄度曾经去谒见简文帝,那一夜风静月明,两人就一起到内室中清谈。作诗抒发胸怀,这正是许玄度最擅长的,他的言辞和寄情托意都清新婉约,超过了平时的谈论。简文帝虽然一向和他情趣相投,这次会面却更加赞赏他,言谈中两人不觉愈靠愈近,促膝相谈,执手共语,一直谈到天快亮了。事后简文帝说:“像玄度这样的才华情致,确实是不易多得啊!”


145.殷允 出西,郗超与袁虎书云:“子思求良朋,托好 足下,勿以开美 求之。”世目袁为“开美”,故子敬诗曰:“袁生开美度 。”

殷允到京都去,郗超给袁虎写信说:“子思要寻找好友,来和您结交,请不要用开朗美好这样的标准来要求他。”世人评论袁虎为“开朗美好”,所以王子敬有诗说:“袁生开美度。”


146.谢车骑问谢公:“真长至峭,何足乃 重?”答曰:“是不见耳!阿 见子敬,尚使人不能已。”

车骑将军谢玄问谢安道:“刘真长禀性严厉,哪里值得如此敬重他?”谢安回答说;“你是没见过他罢了!我看见王子敬,还使人情不自禁呢。”


147.谢公领中书监,王东亭 有事,应同上省 。王后至,坐促 ,王、谢虽不通 ,太傅犹敛膝容之。王神意闲畅,谢公倾目。还谓刘夫人曰:“向见阿瓜,故自 未易有。虽不相关,正自 使人不能已 。”

谢安兼任中书监的时候,东亭侯王珣有公事,照例应当同谢安一起坐车上中书省。王珣来晚了,由于座位窄小,王、谢两家虽然不来往了,太傅谢安还是收紧双膝留出地方给王珣坐。王珣神态闲适自在,使得谢安对他倾心注目。后来谢安回到家里对妻子刘夫人说:“刚才看见阿瓜,确是个不易得的人物,我们之间虽然没有婚姻关系了,还是使人心情不能平静下来。”


148.王子敬语谢公:“公故 萧洒。”谢曰:“身 不萧洒。君道 身最得 ,身正自 调畅 。”

王子敬对谢安说:“您确是风度潇洒。”谢安说:“我不潇洒。只是您的评论让我得意,我也就感到调和畅达。”


149.谢车骑初见王文度曰:“见文度,虽萧洒 相遇,其 复愔愔 竟夕。”

车骑将军谢玄初次见到王文度时,对人说:“见到了文度这人,虽然是偶然相遇,我也整晚都安闲和悦。”


150.范豫章谓王荆州:“卿风流 俊望 ,真后来之秀。”王曰:“不有此舅,焉有此甥!”

豫章太守范宁对荆州刺史王忱说:“你很风雅,声望过人,真是后起之秀。”王忱说:“如果没有这样的舅舅,哪里会有这样的外甥!”


151.子敬与子猷书道:“兄伯萧索 寡会 ,遇酒则酣畅忘反,乃自可矜 。”

王子敬给王子猷的信上说:“兄长孤寂,很少与人投合,但是一看到酒便尽兴痛饮,流连忘返,这确是值得夸赞的。”


152.张天锡世雄 凉州,以力弱诣京师,虽远方殊类 ,亦边人之杰也。闻皇京多才,钦羡弥至 。犹在渚 住,司马著作往诣之。言容 鄙陋,无可观听。天锡心甚悔来,以遐外 可以自固。王弥有俊才美誉,当时闻而造 焉。既至,天锡见其风神 清令 ,言话如流,陈说古今,无不贯悉 。又谙 人物氏族中表,皆有证据。天锡讶服。

张天锡世代雄踞凉州,后来因为势力衰微便投奔京都,他虽属远方的异族,却也是边境地区的杰出人物。他听说京都人才很多,更加钦佩羡慕了。当他还住在江边时,司马著作便去拜访他。司马氏言语粗鄙,容貌丑陋,既不中听,也不中看。张天锡因此很后悔来这一趟,认为凭着凉州那样的边远地区还可以自己固守下去。王僧弥才能出众,名声很好,当时听说张天锡来,就去拜访他。到那里后,张天锡看见王僧弥风度高雅秀美,言谈敏捷,说古道今,无不通晓。他又熟悉各方人士宗族和亲戚关系,说出来都是有根有据的。张天锡十分惊诧叹服。


153.王恭始与王建武甚有情,后遇袁悦之间 ,遂致疑隙 。然每至兴会 ,故有相思时。恭尝行散至京口射堂 ,于时清露晨流,新桐初引 ,恭目之曰:“王大故自 濯濯 。”

王恭起初和建武将军王忱很有交情,后来受到袁悦的离间挑拨,于是就造成了隔阂。可是每到兴致所至的时候,还是会想起他。王恭曾服药后行散,走到京口的射堂,当时,清澄的露水在晨光中闪动,新桐初吐嫩芽。王恭触景生情,评论王忱说:“王大确实清亮脱俗啊。”


154.司马太傅为二王目曰:“孝伯亭亭 直上,阿大罗罗 清疏 。”

太傅司马道子给王孝伯和王大下评语说:“孝伯伟岸向上,阿大狂放不羁,清朗放达。”


155.王恭有清辞 简旨 ,能叙说,而读书少,颇有重出 。有人道:“孝伯常有新意,不觉为烦。”

王恭的谈论言辞清新,意思简明,善于畅谈,可是读书少,多有重复的地方。有人说:“王恭的看法常有新意,使人不觉得烦闷。”


156.殷仲堪丧后,桓玄问仲文:“卿家仲堪,定 是何似人?”仲文曰:“虽不能休明 一世,足以映彻九泉。”

殷仲堪死后,桓玄问殷仲文:“你家的仲堪,究竟是怎么样的人?”仲文回答说:“他虽然不能美好清明于一世,可是也足以光照九泉。” bJ57/QEySQp+Fo5KUknyj1NJ8lmN2fSHFKR1Kmvg8FIJAh30FPkALzJpCNKvpAdz

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×