亲爱的查理:
我从未收到你说要寄给我的信。就是那封关于从我的稿费里扣诉讼费的信,就是斯佩瑟在加州起诉抄袭的那事。
假如我真的抄袭了,或者我的作品有抄袭的迹象,或者换个说法叫“相似得要命”,那就另当别论了。可是,一个心理变态的病人起诉斯科瑞布纳、二十世纪福克斯和派拉蒙,说是《丧钟为谁而鸣》、《西斯科小子》、《西北马背警察》都是从一个未发表的脚本里抄来的;你于是平心静气地从我的版税里扣除诉讼费,就好像我真的抄袭了,而事实上我就没见过这个人,没去过加州,也没有被传到庭。这就是另一码事了。
我也不明白了:我们相互从对方的工作里得到许多,将来也还是有指望得更多;你却让我承担无端攻击导致的费用;你我可是相互都从对方得益的人啊。你不给我音讯的唯一理由是起诉有可能导致审判的结果;在这样的事情面前最好还是不与我为伍。
反正我等你的信等了三个月。还没有收到呢。这事就谈到这里吧。
我们打算驱车南行,穿过犹他到亚利桑那;接着穿行得克萨斯到墨西哥湾。12月1日前下一个寄信地址是:亚利桑那州图森市红星路麦修·贝尔德夫人收转。今年秋天不想来纽约。也许元旦过后得来处理些税务方面的事情。我希望今年剩下的时间里你别再支付我钱了,假如你能做到的话。你就不能明年给我钱?明年我手头就没钱了,我1月份开始写新书。
贝尔德地址之后,我会给麦克斯发电报告诉你们往哪儿寄信。希望你们都好,秋天过得愉快。我们一个秋天都在打猎,很愉快。眼下零度左右,正好打野鸭和鹅。两座矮山间有个关口,我们要去那儿。这俩山是山脉最矮处,在银溪沿岸[在爱达荷州皮卡荷]。飞鸟成群地拥入,飞得很快,你以为它们要撞倒你呢。都是北方大禽绿头鸭和针尾鸭。
孩子们都好。玛萨也好,很漂亮,很幸福。她渴望回古巴。
永远祝你好,
欧内斯特
(此信藏普林斯顿大学图书馆)