购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

020

巴别塔

BABIETA

异名

英: Babel Tower of

法: Babel tour de

西: Babel Torre de

德: Babylonischer Turm

意: Babele Torre di

俄:Вавилонская Башня

出典

事载《创世记》第十一章第一至九节。

挪亚后裔东迁,至示拿,在平原上建城建塔;塔顶要通天,既为传名,又为聚众。耶和华见人类万众一心,恐其无事不成,便将原本统一的口音语言变乱,使人类彼此不能沟通,再把他们分散到世界各地,终于迫使通天塔半途而废。为此,该城与该塔便得名“巴别”,意为“变乱”。《创世记》(创 10 8 12 )称宁录从示拿往亚述去,建造尼尼微等大城。后世便把宁录认作巴别塔的建筑师。

图像

建塔与毁塔,多有艺术表现。老布吕格尔 1563 年的《建造巴别塔》(藏维也纳艺术史博物馆),以写实手法描绘了建塔的宏伟场面。《贝德福德公爵日课经》( 15 世纪绘制,藏伦敦不列颠图书馆)的插图《建造巴别塔》,则是下建上毁(由二天使)。威尼斯圣马可大教堂门廊 18 世纪的镶嵌画,描绘了上帝将建塔工人驱向四面八方的场面。

◎建造巴别塔

老布吕格尔 1563 年作,藏维也纳艺术史博物馆。 yqoRw0SnJ/GEfww46kld3cnpA106ZDNtH2nmb7o/hZLCwU4ifTBlulHHoDP3fUyz

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×