Nicely middle hope next roam before end hold
Dear mother, how pretty
The moon looks to-night!
She was never so pretty before;
Her two little horns
Are so sharp and so bright,
I hope she’ll not grow any more.
If I were up there,
With you and my friends,
I’d rock in it nicely, you’d see;
I’d sit in the middle
And hold by both ends;
Oh, what a bright cradle’t would be!
And there we would stay
In the beautiful skies,
And through the bright clouds we would roam;
We would see the sun set,
And see the sun rise,
And on the next rainbow come home.
(ELIZA LEE FOLLEN)
亲爱的妈妈,
今晚的月亮多美啊!
她从没如此美丽过,
两只小角
又尖又亮,
我希望她不要再长大了。
要是我在天上,
还有你和朋友们,
我就会坐在月亮中间,
抓住两角
轻轻地摇一摇,
那该是多么明亮的摇篮啊!
我们可以留在
美丽的天空,
在白云间漫步,
欣赏日落,
迎接朝阳,
然后乘着彩虹回家。
(伊莉莎·李·福林)