购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

小雅·鹤鸣

无名氏

鹤鸣于九皋 ,声闻于野。鱼潜在渊,或在于渚

乐彼之园,爰有树檀,其下维萚 。他山之石,可以为错

鹤鸣于九皋,声闻于天。鱼在于渚,或潜在渊。

乐彼之园,爰有树檀,其下维榖 。他山之石,可以攻玉。

【注释】

①九皋:沼泽深处。

②渚:水中小洲。

③萚(tuò):酸枣类的灌木。

④错:用来打磨玉器的砺石。

⑤榖(ɡǔ):楮树。

【译文】

仙鹤在幽幽的沼泽鸣叫,声传四野。鱼儿在深深的潭渊潜游,有时浮到渚边停留。在那园中真快乐,园中生长有香檀,还有枣树在下边。别处山上的佳石,可以用来磨玉英。

仙鹤在幽幽的沼泽鸣叫,声传天边。游鱼在浅浅的渚滩浮游,有时潜入渊潭嬉戏。在那园中真快乐,园中生长有香檀,还有楮树在下边。别处山上的佳石,可以用来琢玉器。

【赏析】

这是一首即景抒情小诗。诗人在广袤的荒野中听到了鹤鸣之声,四野震动,直入云霄;并有游鱼在深渊和渚滩之间穿梭。接着出现一座园林,生长着高大的檀树,低矮的灌木,并屹立着怪石嶙峋的山峰。诗人从而想到可以用这山上的石头来作为磨砺玉器的工具。从眼前所见到心中所想,全诗更像是一篇游记,为读者呈现了一幅远古荒野图。

“他山之石,可以攻玉”,这句话本来指别座山上的石头,可以取来用作打磨玉器的磨石;后来意思也可引申为“借助外力,改己缺失”。常被用来表达别国的贤才可以用来治理本国,或者比喻可以借助外力,改正自己的缺失。 gJXmyNTgFij3WZB79kesc/0ueeM9yGwQxqTD6gTtus29uPW4Db42UhwR7VzAwop+

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×