购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

国风·秦风·蒹葭

无名氏

蒹葭 苍苍,白露为霜。所谓伊人 ,在水一方。

溯洄 从之,道阻且长。溯游 从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞 。所谓伊人,在水之湄

溯洄从之,道阻且跻 。溯游从之,宛在水中坻

蒹葭采采 ,白露未已 。所谓伊人,在水之涘 [11]

溯洄从之,道阻且右 [12] 。溯游从之, [13] 宛在水中沚。

【注释】

①蒹(jiān)葭(jiā):指芦苇一类的草。

②伊人:那个人,这里指意中人。

③溯(sù)洄(huí):逆流而上。

④溯游:顺流而下。

⑤晞:晒干。

⑥湄(méi):岸边。

⑦跻(jī):升高,上升。

⑧坻(chí):水中的小块陆地。

⑨采采:茂盛的样子。

⑩已:完毕。这里指蒸发完毕。

[11]涘(sì):水边。

[12]右:弯曲,迂回。

[13]沚:水中的小洲。

【译文】

河畔芦苇青青,白色露水在上面凝结成霜。我所恋的心上人,在水的另一边。逆流而上去追寻她,道路艰难又漫长。顺着水流追寻她,她仿佛就在水中央。

河畔芦苇茂密,白色露珠还没晒干,我日夜思念的心上人,在河水的对岸。逆流而上去追寻她,道路坎坷又难攀。顺着水流追寻她,她仿佛就在水中的小沙洲。

河畔的芦苇繁茂,清晨白露还没有蒸发,我心爱的人,就在河水的水边。逆流而上去追寻她,道路艰辛又迂回,顺流而下追寻她,她仿佛就在水中的沙洲。

【赏析】

这是一首秦国的爱情诗,描写了一个痴情人对意中人炽烈的思念。他来到河边追寻心上人,但“溯洄从之”“溯游从之”,他却总也到不了伊人的身边。全诗结合芦苇、白露、寒霜、长河等苍茫壮阔的景物,传神地描绘了主人公对眼前意中人的幻影可望而不可即的迷惘、徘徊。

朱熹在《诗集传》中提到,“伊人,犹彼人也”,这里便是指心上人。“所谓伊人,在水一方”,男子心中爱恋的人儿一直伫立在水的另一边,可望而不可即,深深地表达出了那种“求之不得”的惆怅之情。 p0Bs1yyS8gDThSOVbvSg74yhnIvf8HhQXGBKRdUwklSvrjfPOpN/cASi3jt4iUK3

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×