购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第三章

从网眼上掉下去的史密斯,很快就被海浪卷走了,同被海浪卷走的还有那只狗。那只忠实的狗,在看到主人掉下去后,出于本能去救主人,也掉了下去。

“我们快点去找吧!”记者史佩莱大声喊着。

安全降落的史佩莱、赫伯特、庞库那夫和那普,全然不顾疲劳,决定去寻找掉在海里的史密斯。

四个人中,最伤心的莫过于那普了,伤心欲绝的他痛哭流涕。世界上最亲最敬的人掉进海里生死未卜,他能不伤心吗?

根据时间推算,史密斯落下水是在他们着陆前的两分钟里,所以还是很有机会救回他的。

那普不停地哭喊着:“我们快去找到他吧!快去找到他吧!”

“一定会找到他的,那普。”史佩莱说,“一定能找到他!”

“他还活着吗?”

“活着,当然活着,一定活着!”

“他会不会游泳?”庞库那夫问。

“会的!他会游泳!”那普直点头,最后又补了一句,“多卜一定和他在一起。”

水手庞库那夫看着一望无际的大海,又看看被巨浪拍打的海岸,摇了摇头。对于找到史密斯,他很不乐观。

史密斯失踪的地方,离他们着陆的地方有近半英里,由此可以说,史密斯落水的地方,离海岸也足有半英里。

此时已经快要六点钟了,笼罩在浓雾下的暮色,显得越发黑暗。四个人从他们降落的地方一直向北走,那里究竟是什么样的地理环境,他们无从猜测。但不管怎样,他们都要去。

他们走在没有任何植物的、光秃秃的沙地上。由于地面不平整,坑坑洼洼,走起来非常艰难。

走着走着,他们看到有叫不出名的大鸟从坑洞里飞出来,成群结队地盘旋在他们头顶。庞库那夫认出那是海鸥和猎隼,这些海鸥和猎隼的叫声连绵起伏,连奔腾的潮水声也掩盖不了。

他们边走边停,停下就呼叫,然后再倾听海里有没有出现回音。他们觉得,如果史密斯已经游上了岸,一定离他们上岸的地方不远。所以即使史密斯的回答他们听不到,多卜的叫声他们一定是能听到的。

然而,在他们静下心来倾听时,除了海水拍打海岸的声音以及鸟鸣声外,什么都没有。于是,他们继续前行,找遍了海滩的角角落落。

在他们徒步前行大约20分钟后,突然发现脚下已经白浪翻滚了,只得停了下来。陆地被他们走完了,他们到达了一个海滩的尽头,海水正凶猛地冲击着海岸。

“我们到岬角了!”庞库那夫看着大家,“我们现在只能按原路返回,一直向右走,就能走出海滩。”

“他可能就在这里,很可能就在这里,我们再喊几声吧!再喊几声!”那普说着,开始面对大海喊起来。其他人也都跟着大声地呼喊,但仍然没有回音。他们不放弃,停了一会儿后,又齐声大喊。

在依然听不到任何回音后,他们这才不甘心地往回走。这次,他们沿着岬角的另一边走,这条路不仅遍地是沙石,而且比刚才的更崎岖不平。

不过,庞库那夫很快就发现这一带的海岸很直,而且地面比其他地方高。于是告诉大家,这里靠近丘陵。众人透过浓雾,果然看到了隐隐约约的山丘。

大家很快又发现,这里的鸟类没有那边多,海水的喧嚣声也弱了很多。他们甚至还注意到,这里的波涛比那边的减弱了很多,拍打海岸的声音也没有了。

岬角一带的地形,形成了半圆形的海港,而海里的浪花则正好让岬角尖端隐藏起来。他们如果从这里一直向南走的话,很可能会是史密斯上岸后落脚地的对面。

在步行了约一英里半之后,他们竟然找不到返回的路了。不过,既然是个岬角,而且也曾绕它走到了尽头,那么这里一定是和沙滩外的陆地相连的。于是,虽然已经筋疲力尽,但他们还是鼓足勇气往前走,希望能碰到一个拐角,回到原地去。

在走了差不多两英里后,他们来到了一个到处都是又圆又滑岩石的高耸土堆上,土堆下是海水。

他们再次被海水阻挡,不禁大失所望。

庞库那夫说:“这么看来,我们是在一个小岛上。我们已经从小岛一端走到另一端了。”

庞库那夫说得没错。他们降落下来的地方不是大陆,也不是沙滩,而是一个孤零零的小岛。整个小岛全长不到两英里,宽度就更不用说了。

这是一片海鸟栖息的荒岛,遍地都是乱石,寸草不生。这个地方会不会和一些重要的群岛连在一起?很难说。当他们还在吊篮时,通过云雾,曾看见过陆地,但当时并没有看清楚。

尽管如此,航海多年的水手庞库那夫,依然能从昏暗的光线中认定,西边有一片朦朦胧胧的巨大阴影,阴影是突起的,极有可能是海岸。不过,因为天色过于黑暗,那里是不是孤岛,有没有和其他岛屿相连,他们都不清楚。

不管怎样,此刻,他们不能离开四周都是一望无际海洋的这个小岛。因为天黑,他们只能将寻找工程师史密斯的事拖到第二天了。

让他们感到不安的是,他们没有听到一声回音,所以无法判断史密斯是死是活。

“我们的朋友史密斯虽然没有出声,但并不能代表什么。”史佩莱安慰着大家。

“也许他晕过去了,也许是受了伤,总之,他很可能不能马上回答,所以我们不要灰心。”

史佩莱说完,提议大家在小岛上燃起火堆,以便给史密斯信号。然而,这里遍地沙石,根本找不到任何树枝或荆棘。

他们只能到处去寻找。

不管是那普还是史密斯的这些伙伴,他们对史密斯都充满了敬重。找不到他,那份悲伤无法用语言来形容。但在这样的情况下,除非史密斯能自救,能自我逃生,然后在海岸上找到避难之地,不然很可能就永远地离开这个世界了。

漫长而痛苦的时光在慢慢地流逝。天气异常寒冷,每个人的处境都非常困难,但这些困难他们似乎并没有感受到。他们一刻都不想休息,一心只想着他们的领袖。他们怀抱希望,一遍又一遍地在这个寸草不生的沙石地里奔走呼叫,他们一次次地回到小岛的北端,在他们降落时的地点寻找、喊叫、倾听。

每喊一声,他们都在竭尽所能地让自己的喊声大一点,再大一点,以便能在更遥远的地方听到。在一切都风平浪静后,有次那普的呼喊甚至都有了回声。

“很可能西方不远处有海岸。”赫伯特提醒庞库那夫说。

庞库那夫点了点头,他也意识到了。而且他相信自己的眼睛,相信自己的眼睛不会欺骗自己。多年的经验告诉他,只要出现陆地,不管那地方是多么模糊,他都会认出来。

然而,那普的呼喊带来的回声却是那么的遥远,小岛的整个东部又是一片昏暗,所以那边到底是怎么回事,他们依然一无所知。

不过,好在天气已经逐渐晴朗,午夜时分,天空满目星辰。可惜史密斯不在,不然他一定会告诉他的同伴,这些星辰并不是北半球的,因为这里看不见北极星,这里看到的星座和在美国常见的不一样,这里的南十字座在天空能发出耀眼的光芒。

他们在焦灼中度过了漫长的黑夜。3月25日清晨五点钟,天慢慢亮了起来,但地平线还是黑黝黝的。

破晓时分,一抹朝霞在海面上升起,因为有浓雾在他们身边环绕,所以小岛上的他们依然无法看清20英尺以外的东西。

史佩莱和那普仔细地观察着海面,庞库那夫和赫伯特则急切地寻找着海岸,很可惜,他们没有看到一点陆地的影子。

“没事的,虽然我们没有看到陆地的影子,但我相信……那里一定有陆地……就像我们现在不在里士满一样地肯定。”庞库那夫说。

朝雾不再上升,飘浮在了半空,让人觉得到处都是烟雾缭绕。阳光慢慢照射到了小岛上。差不多早上六点半的时候,烟雾变得越来越稀薄,并逐渐消散,形成了上浓下薄的景象,整个小岛像是从云端慢悠悠地飘下来似的。

随着浓雾的消散,小岛周围的海洋完全显现出来,并逐渐向东面的远处延伸。不过,海洋西面却像是被一块险滩硬生生地插了进去,海面在那里戛然而止。

不错!那里的确有一片陆地。这样的话,他们现在可以说暂时安全了。不过,将他们所处的这个小岛和对岸隔开的是一条约半英尺宽的海峡,海峡水流湍急。

面对水流湍急的海峡,有个人却没有和任何人商量,便自作主张地跳了下去,这个人就是那普。他想到对岸去寻找他的主人。

没人能拦住他,庞库那夫叫他他也不听。史佩莱想跟着下去,但却被庞库那夫拦住了。

“你想渡过海峡?”

“对!我要过去!”史佩莱回答。

庞库那夫说了一声“好”,随即又说:“那普如果能过去,他就足够能帮助他的主人。假如我们全都冒险跳进海峡,在那样的急流下,很可能会被冲进大海的。如果我的感觉没错的话,现在是退潮期。你看看,沙滩上的潮水已经退下去了。所以先别急,等水浅的时候,我们就能很容易地找到一条足以让我们安全涉过去的水域了。”

史佩莱冷静地一想,觉得庞库那夫说得没错,便说:“是的,我们不能太分散,这样不容易互相关照。”

此时,海峡里的那普正与激流搏斗,他要横渡海峡。岛上的同伴看着海峡,见那里有黑色的胳膊不时从水里露出来,但很快又不见了。等会儿又露了出来……就这样,他在一点一点地接近,终于临近了对岸。

从时间上来看,从小岛到对岸大概需要半个多小时,距离是几百英尺。

那普选择从一块高大的花岗岩石下上岸。上了岸后,他抖了抖身上的水,随即便拔腿就跑,很快就消失在一块岬角后面了,而他消失的岬角和小岛北端的岬角高度完全相当。

那普的所有举动,他的伙伴们都在担心地看着,直到他上岸并消失在岬角后面,他们这才一边寻找散布在海滩上的贝壳生物充饥,一边盯着那可能寄托着希望的陆地。

贝壳生物很难吃,但他们不得不吃,因为再难吃也好过饿肚子。

对岸像是一个宽阔的港湾,南端形成了险峻的岬角,岬角上寸草不生,非常荒凉。

对岸的岬角靠近海岸,由此也就形成了一系列奇形怪状的花岗石轮廓,高高地耸立在那里,越向北,岬角就越宽阔,这也使海岸越发迂回曲折,从西南向东北转弯,在终点处形成了一个狭长的地角。

构成港湾弓形地带的两端距离是8英里左右。由于小岛离海岸有半英里,最宽处也不过有四分之一英里,所以远远看起来,港湾如同一条大鲸鱼横在那里。

小岛对面的沙滩上散布着许多黑石头,最底层则是沙砾。一旦退潮,黑石头便慢慢地显露出来。黑石头下的第二层是花岗石峭壁,它垂直地将沙砾与黑石头阻隔开来。

峭壁的顶部虽然高低不齐,但整体看来高度却有300英尺。峭壁连绵不断,向右延伸了3英里左右便突然终止,如同一座人工凿开的断崖,莫名其妙地消失在了南角的地面上。

海岸的高地上没有一棵树。从小岛上看,某些地方有些类似好望角开普敦的一些平坦地带,当然要小很多。

不过,悬崖的右边倒长满了植物,绿油油的,这让小岛上的他们好像看到了一片望不到边的森林。在看过花岗石的连绵起伏,再看到悬崖上的青翠植物后,他们顿时有种满目苍翠的感觉。而当他们又将目光越过高地,看向西北方7英里之外时,他们看到阳光照在一个山巅上,山巅闪耀着明晃晃的光。

那是一座高山,一座顶端积满了白雪的高山。

他们所在的小岛是不是和大陆相连,他们无从知道。但如果有地质学家看了左方那些因地震而形成的土堆后,一定会说,这都是由火山爆发造成的。而这岛,不用说,它是火山爆发的产物。

史佩莱、庞库那夫和赫伯特仔仔细细地考察着这片土地,因为这片土地很可能是他们几年,甚至一辈子的居住地。

如果没有船只经过这里,他们将永远无法离开。

“嗨,庞库那夫,发现什么了?”赫伯特问。

“一切事物都有它的两面,有好的一面,也有坏的一面。”庞库那夫说。

“再等等看吧,现在正在退潮,三个小时后,我们一定能想办法过去的。只要我们到了对岸,就能想出脱离困境的办法了,而且很可能会找到史密斯。”

确实像庞库那夫所说,三个小时后,潮水退去了,海峡的大部分显露出了沙滩。小岛和对岸只隔了一条窄窄的水域,要想过去非常容易。

十点钟左右的时候,史佩莱和同伴们脱去衣服,将衣服捆成一团顶在头上,下到了不到5英尺深的水域,涉水而过。15岁的赫伯特不够高,便像鱼一样游过去了。

三个人顺利地到达了对岸。

阳光下,他们先是晒干了身体,然后穿上衣服开始商量下一步要做什么。 TtjtDORYkyCuYmGbdncLVwZIvyDI2z60hloRy9/UQ4EfLuL9mZdYNmaYih5ucihk

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×