购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

可怜相

苦行。恋人对自己情人感到负疚时,或者想试图让对方看到自己受的罪时,总要(通过生活方式或服饰等)摆出一副自我惩罚的苦行相。

1.惩罚自己

既然我这又不是,那又不对(我能为自己列数出成千上万的理由),我该惩罚一下自己,我得受点洋罪:剃个短发,戴上墨镜(戴面纱的一种方式),钻研一些严谨高深的学问。我要起个大早,外面天还没有亮就开始工作,像个僧侣。我得耐住性子,愁眉苦脸。总之,得不苟言笑,这才像一个闷闷不乐的人。我要通过衣着打扮、发式和起居习惯神经质地显出一副苦相(完全是自讨的)。这不失为一种自如的避退;又恰到好处地显出可怜相的楚楚动人之处。

2.讹诈

可怜相(做苦相的潜在动机)是做给对方看的:转过身来,瞧瞧我,给你折腾成什么样了?这是在讹诈,我让对方看到隐退的形象;真的会有这么一回事,如果对方不肯让步的话(让什么步呢)? BAvtQZ8rHIKJE0l/bPhTgBISzfM2fBHew9Fqpmhw+Au1I3NYbwhQZjb7Lm8TNVqz

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×