购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

樛木

南有樛木 1 ,葛藟累之 2 。乐只君子 3 ,福履绥之 4

南有樛木,葛藟荒之 5 。乐只君子,福履将之 6

南有樛木,葛藟萦之 7 。乐只君子,福履成之 8

注释

1 南:南土,指南国周南所在之地。樛(jiū)木:也作朻木。或说樛木即高高的树木;一说樛木指向下弯曲的树木。

2 藟:藤。累:缠绕。

3 乐只:乐哉。“只”是语气助词。

4 履:通“禄”。绥:安定。金文中多用“妥”字。这句是说多福康宁的意思。

5 荒:掩盖、覆盖的意思。

6 将:扶助。

7 萦:缠绕。

8 成:成就。

赏析与点评

古人或认为这是后妃的歌诗,或认为此诗为诸侯慕文王之德所作。现代诗经学者如闻一多等多以为这是一首祝贺新郎新婚的诗。诗以樛木比喻夫家,葛藟比喻出嫁女子,具有民歌性质。可是,本诗第一章末句“福履绥之”这句话,与后面的“福履将之”和“福履成之”是一种祭祀中祝福的成语。西周金文中多“惟用妥(绥)福”、“用妥(绥)多福”、“妥(绥)厚多福”等祝颂语。与金文相比较,倒像是祭祀中一般的祭祷之辞。 HeRurKo+MTEAt7wAGsHQd8lhb5TWcp2K/H7yVeV6W+x7r06wwPCZT2C7lLEUNtbZ

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×