购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

爱的颂歌

导读

我们总会不经意间听到“我爱你”……可是这三个字到底代表什么呢?我们很容易被有才华的人吸引,我们也很容易去崇拜那种有能力的人,我们更是会去羡慕那些富有并且拥有崇高社会地位的人,但是,这算是爱吗?只有送女生礼物的男生才是爱她的吗?只有搞些浪漫才是在乎吗?天主在这里告诉我们:爱是恒久的忍耐,去忍耐我们身边的人;爱是仁慈,要时常有一颗柔软的心;爱是不发怒,不嫉妒。

If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal. And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing. If I give away all I have, and if I deliver up my body to be burned, but have not love, I gain nothing.

Love is patient and kind; love does not envy or boast; it is not arrogant or rude. It does not insist on its own way, it is not irritable(irritable: easily irritated or annoyed 急躁的;易怒的)or resentful(resentful: full of or marked by resentment or indignant ill will 充满愤恨的;厌恶的); it does not rejoice at wrongdoing,but rejoices with the truth. Love bears all things, believes all things, hopes all things, and endures all things.

Love never ends. As for prophecies(prophecy: a statement in which someone says they strongly believe that a particular thing will happen 预言),they will pass away; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will pass away. For we know in part and we prophesy in part, but when the perfect comes, the partial will pass away. When I was a child, I spoke like a child,I thought like a child, I reasoned like a child.When I became a man, I gave up childish ways.For now we see in a mirror dimly, but then face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I have been fully known.

So now faith, hope, and love abide, these three; but the greatest of these is love.

我若能说人间的语言,和能说天使的语言,但我若没有爱,我就成了个发声的锣,或发响的钹。我若有先知之恩,又明白一切奥秘和各种知识,我若有全备的信心,甚至能移山,但我若没有爱,我什么也不算。我若把我所有的财产全施舍了,我若舍身投火被焚,但我若没有爱,为我毫无益处。

爱是含忍的,爱是慈祥的,爱不嫉妒,不夸张,不自大,不做无礼的事,不求己益,不动怒,不图谋恶事,不以不义为乐,却与真理同乐。凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。

爱永存不朽,而先知之恩,终必消失;语言之恩,终必停止;知识之恩,终必消逝。因为我们现在所知道的,只是局部的;我们做先知所讲的,也只是局部的;及至那圆满的一来到,局部的就必要消逝。当我是孩子的时候,说话像孩子,看事像孩子,思想像孩子;几时我一成了人,就把孩子的事丢弃了。我们现在是借着镜子观看,模糊不清,到那时,就要面对面地观看了。我现在所认识的,只是局部的,那时我就要全认清了,如同我全被认清一样。

现今存在的,有信、望、爱这三样,但其中最大的是爱。

Cloze

完形填空

as in like up then away fully for when even

Love never ends. As 1 prophecies, they will pass 2 ; as for tongues,they will cease; 3 for knowledge, it will pass away. For we know 4 part and we prophesy in part, but 5 the perfect comes, the partial will pass away. When I was a child, I spoke 6 a child, I thought like a child, I reasoned like a child.When I became a man, I gave 7 childish ways. For now we see in a mirror dimly,but 8 face to face. Now I know in part; then I shall know 9 , 10 as I have been fully known.

1. for 2. away 3. as 4. in 5. when

6. like 7. up 8. then 9. fully 10. even

Translation Practice

翻译练习

If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal. And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing. If I give away all I have, and if I deliver up my body to be burned, but have not love, I gain nothing.

参考译文

我若能说人间的语言,和能说天使的语言,但我若没有爱,我就成了个发声的锣,或发响的钹。我若有先知之恩,又明白一切奥秘和各种知识,我若有全备的信心,甚至能移山,但我若没有爱,我什么也不算。我若把我所有的财产全施舍了,我若舍身投火被焚,但我若没有爱,为我毫无益处。

Emulation

美文自己写得出——学生仿写 1hsXGfp9kj3VUYeHoHHrOG9PgK+SKQ4mt+K0LSkYCoGyZBMdRDeBq22rFGEqIroB

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×