购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

居马上得之,宁可以马上治之?

【原文】陆生时时前说称《诗入《书》,高帝骂之曰:“乃公居马上面得之,安习《诗》、《书》,”陆生曰:“居马上得之,宁可以马上治之乎?且汤武逆取而以顺守之,文武并用,长久之术也。昔旨吴王夫差、智伯极武而亡;秦任刑法不变,卒灭赵氏。向使秦已并天下,行仁义,法先圣,陛下安得而有之?”高帝不怿而有惭色,乃胃陆生曰:“试为我著秦所以失天下,吾所以得之者何,及占败之国。”陆牛乃粗述存亡之征,凡著十二篇。

(《史记.陆贾列传》)

【译文大意】陆贾常常在汉高祖前赞《诗》,《书》,汉高祖骂他说:“你老子我居马上得天下,为什么学《诗》,《书》?”陆贾说:“在马背上得天下,难道可以在马背上治天下吗?商汤用武力取得天下,用文治治理天下,文武并用,这才是长久之策。昔门吴王夫差、智伯都是因为黩武而失败;秦任刑法不变,终于灭掉了赵氏。如果秦朝合并天下以后,能推行仁义,学习先朝圣人,陛下能得天下?”汉高祖面带惭愧,对陆贾说:“你试着为我写秦朝之所以失去天下,我之所以得到天下的原因,及上古国家成败的教训。”陆贾于是大致叙述了国家存亡兴衰的教训,共著文十二篇。

【阐释】武力可得天下,但并不能治理天下。穷兵黩武的吴王夫差所以难免:失败;一味推行暴政的秦二世也注定速亡。所以,古人说:“过份刚强的东西容易折断”就是这个道理。 0ZszeSp+m9rJWc/c3OldaeGobWd7W4RUeET2Och46G2kazQ2lPgzNOygWKfBA/yp

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×