购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第27課 子供の時、大きな地震がありました

◆课文重点

2.「文/V+時」在句子中作时间状语。

2.「ながら」表示两个动作同时进行。

3.「でしょう」表达确认、叮问语气。

4.「動詞ています」,表达反复、习惯。

5.「で」表示原因、理由。

◆词汇例解

2.わりびき(割引)◎【名·動3他】

词义: 打折,折扣,减价

例句: △割引なし。(不折不扣)

△5割引にする。(打五折。)

△残品を割引して売る。(减价出售剩货。)

△団体に対しては運賃を割引する。(对团体减收运费。)

2.そうだん(相談)◎【名·動3他】

词义: ①商量,协商,商定

②征求意见,请教,咨询

惯用语:相談に乗る。(参与商谈。)

例句: △友達と相談する。(和朋友商量。)

△会って相談する。(面谈)

△相談がまとまった。(达成了协议。)

△明朝8時に広場に集合と相談が決った。(商定明晨八点在广场集合。)

△ぼくは何事も兄に相談する。(我什么事都征求哥哥的意见。)

3.たたく(叩く)②【動1他】

词义: ①敲,敲打

②询问,征求

③拍手,鼓掌,击掌

例句: △戸を軽く叩く。(轻轻敲门。)

△お婆さんに肩を叩く。(为奶奶捶肩膀。)

△ふいに頭を叩かれた。(突然被敲了一下脑袋。)

△人の意見を叩く。(询问别人的意见。)

△いろいろな人の意見もたたいてみた。(也征求了许多人的意见。)

△じょうずに歌を歌ったのでみんな手をたたいた。

(因为歌唱得很好,听众鼓了掌。)

△手をたたいて人を呼ぶ。(拍手叫人。)

4.かよう(通う)◎【動1自】

词义: ①往来,来往,通行

②上学,上班,通勤

③心意相通

例句: △北京·天津間を通うバス。(往来于北京天津间的公共汽车。)

△今年から快速電車が通うようになる。(今年起要通快速电车了。)

△工場へ通う道。(到工厂上班去的路。)

△わたしはバスで学校に通っている。(我每天坐公共汽车上学。)

△あいつは血の通っている人間じゃない。(那个人冷酷无情。)

△ふたりの心が通う。(二人心心相印。)

5.おおぜい(大勢)③【名】

词义: 众多(的人),一群人

例句: △私は大勢の前で恥をかいた。(我当众出丑。)

△敵は大勢で味方は小勢だった。(敌众我寡。)

△大勢で見送りにいった。(很多人一起前往送行。)

△子どもが大勢集まってくる。(孩子们聚集了一大群。)

△援軍が大勢やってきた。(大批援军赶来。)

6.しばらく(暫く)②【副·名】

词义: ①一会儿,片刻,不久

②许久,好久

③暂时,暂且,姑且

例句: △しばらくすると、泣きながら戻ってきた。(过了一会儿,就哭着跑回来了。)

△日が暮れてしばらくすると雤になった。(日落不久就下雨了。)

△しばらくしてから彼がやってきた。(过一会儿他来了。)

△しばらくお待ちください。(请稍候一会儿。)

△彼はしばらくだまっていた。(他沉默了一会儿。)

△しばらくでした。(好久不见了。)

△しばらく待った。(我等了半天。)

△しばらく前から健康がすぐれません。(很久以前身体就不好。)

△しばらくぶりの上天気だ。(好久没有的好天气。)

△問題はしばらく置く。(问题暂且放一下。)

△しばらく辛抱する。(姑且忍耐一时。)

△経費問題はしばらくおいて。(经费问题暂且放一放。)

7.かんびょう(看病)①【名·動3他】

词义: 护理,看护

例句: △心をこめて看病する。(用心看护。)

△息子の看病をする。(护理儿子的病。)

◆语法详解

2.~時

意为:在…时候

解释:该句型的接续为:名词+の/一类形容词基本形/二类形容词词干+な/动词小句简体。接动词简体时,表示后项动作出现时前项动作尚未完成时用动词基本形,表示后项动作实现时前项动作已经完成时用た形。须加以区别的是,「時」后项是具有延续性、持续性的行为的,而「時に」的后项是瞬间性的行为,表示一次性情况或个别单独情况。

例句: △病気のとき、私は1ヶ月会社を休みました。

(生病的时候,我休息了1个月。)

△暇な時、友たちを一緒に映画を見に行きます。

(空闲的时候,和朋友一起去看电影。)

△寂しいとき、明るい音楽を聞きます。(寂寞的时候听明快的音乐。)

△困った時、私に相談してください。)困惑的时候,请和我商谈。)

△アメリカに行く時、英語を勉強しました。(去美国之前学过英语。)

△アメリカに行った時、英語を勉強しました。(去美国学过英语。)

△日本に留学していた時、よく銀座に行きました。

(在日本留学的时候,我经常去银座。)

△日本に留学していた時に、田村さんと知り合いました。

(在日本留学的时候,我认识了田村先生。)

2.~ながら

意为:一边…一边…

解释:此句型接动词接「ます」的连用形。表示同一主体同时进行两个动作,其中后项的动作是主要动作目的,前面的动作是顺便做的或者是辅助性的。须注意,因为「ながら」表示两个或两个以上动作同时进行,有一定的持续性,所以不能接瞬间动词。

例句: △ビールを飲みながら食事をしました。(喝着啤酒吃完了饭。)

△お母さんはよく歌いながらご飯を作ります。(妈妈经常一边唱歌一边做饭。)

△私は一人で散歩しながら問題を考えるのが好きです。

(我喜欢一个人一边散步一边考虑问题。)

△私は辞書を聞きながら日本語の新聞を読みます。

(我一边翻字典一边看日语报纸。)

3.~でしょう

意为:…吧?

解释:此句型表示确认。当读升调时,含有对方比自己更为熟悉情况,请听话人告诉自己某种信息或认同的语气。当读降调时,含有双方意见不同或叮问对方,要求对方认同的语气。

例句: △明日から出張でしょう。(从明天开始出差吗?)

―はい、二週間の予定です。(是的,预定2周的时间。)

△何で冷蔵庫に置かれたケーキがないの。あなたが食べたでしょう。

(我放在冰箱的蛋糕怎么不见了?是你吃了吧。)

4.V+ています

解释:关于「动词て形+います」的用法,除了表示动作正在进行和动作的结果状态的用法之外,还表示反复或习惯性动作。经常与「いつも」、「毎~」、「ときどき」连用。

例句: △毎年、交通事故で多くの人が死んでいる。(每年都有许多人死于交通事故。)

△今週に一回、エアロビクスのクラスに通っている。

(现在,我每周去一次健美操训练班。)

△いつもここで本を注文している。(我总是在这里订购图书。)

5.名词+で

意为:因为…,由于…

解释:表示原因、理由。

例句: △病気で会社を休みました。(因为生病休息了。)

△雤で学校へ行きたくないです。(因为下雨不想去学校了。)

△仕事で来月日本へ出張に行きます。(因为工作下个月去日本出差。)

6.名词+と会います

意为:和…做某事

解释:此句型表示和对方一起做某事。「に」是单方面的,「と」是双方面的。一般可以认为事先约定好的见面或互动的见面用「と」,单方或偶然的遇见用「に」。

例句: △映画館の前に張さんと会います。(和小张在电影院前面见面。)

△李さんに会いました。(遇见了小李。)

◆参考翻译

<基本课文>

2.(我)小时候,发生过大地震。

2.看电影时,(我)经常坐在最后的座位。

3.小李正边看电视边吃饭。

4.小李,(你)明天参加联欢会吧?

A甲:学生时代(你)学什么(专业)了?

乙:(我)学了日本经济。

B甲:小马,(你)不忙的时候(请)把这个文件整理一下。

乙:好的,(我)知道了。

C甲:叶子边打工边上学呢。

乙:是吗?真够辛苦的。

D甲:森先生,昨天你在车站附近的咖啡馆来着吧?

乙:是的。因工作我和杨先生(在那里)见面来着。

<应用课文>早晨的公园

一天,早早起床的森上班前去公园散步。他看见许多老年人在一起打太极拳、做广播体操、跳舞。到分公司后,森向小李、小戴说起自己的见闻。

(到分公司后)

森:我今天早晨在公园散步吋,看见许多人聚在一起。

李:啊,老年人很多吧?

森:是的。(他们)在打太极拳、做广播体操。

李:这叫晨练。也有人跳交际舞吧?

森:是,有。还有人边跳边唱呢。

(聊起公园收费的问题)

森:进公园时我买了门票,每个公园都收费吗?

李:是的。收费的公园比较多。

森:那么进行晨练的老人也都要买门票吗?

李:是啊。但是,每天都去公园的人有优惠。

(小戴想起孩提时代的事)

戴:说起来,我小时候常常和祖母去公园。

森:啊?是一起运动吗?

戴:不是,我边玩儿边看祖母打太极拳。

李:休息的时候我也去公园跑跑歩。

戴:早晨、傍晚凉爽的时候运动运动,挺舒服的。

◆拓展知识

成人礼(成人式/せいじんしき)

成人日(成人の日/せいじんのひ)是日本的法定节假日之一,为每年1月的第二个星期一。根据日本法律,年满20周岁才可被视为成人。成人式源于古代的成人仪礼,而日本古代的成人仪礼受到过中国冠礼的影响,所谓冠礼就是指男子成年时举行的一种加冠的礼仪。从加冠这天起,冠者便被社会承认为已经成年。按中国古代阴阳学说,冠日多选甲子、丙寅吉日,特别以正月为大吉,所以成人式定在了每年的1月的第二个星期一。其原因也就在这里。所在地区的市役所都会提前发来信,到了那天,所有的新成年人都会把自己打扮的最好,来到市役所制定的会堂,来参加集会,为他们庆祝。

成人式当天的早上,随便走到哪里,都会看见穿着传统和服和西服的少男少女,为了这一天,他们提前一年就会打算,预约衣服,或者去买衣服,其实男孩们穿传统服饰的还是比较少,他们还是比较中意西服,女孩们一般都穿着传统的和服,这些衣服的价格也是不菲的,因为他们还都是学生,只能靠打工挣钱,比如说女孩们的衣服,她们都说,因为这样的日子一辈子只有一次,所以他们都要穿的最美,而且日本人不愿意穿的大众化,就算是好朋友,也不愿意颜色接近,她要独一无二,价钱从10万日元到40万日元不等,这个价钱对于工薪阶层来说真的不便宜,而且只穿这一次,所以租也成了另外一种方法,租就意味着要快,因为如果到了最后,好看的就都被别人租走了。还有美甲、做头发都要提前好久预约,她们早上4点左右就要开始做头发、指甲,忙得不亦乐乎。可是为了一辈子的这一次,又何尝不值得呢?

那天,他们会接到老师和家长的祝福,过了这天,他们就是真正的大人了。成人了,就意味着负法律责任、有选举权,法律上被允许饮酒。那一天晚上,各个居酒屋都会满座,所有的年轻人都会在这里过这有意义的一晚,畅饮开怀。 BSTKZzuDazBzFoc2MGqXD5bNXkHEIzB6n97LdMH/8BpXxBijflUQHoWAQP3XWxMe

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×