1.了解日本人的饮食习惯,并从中感受独特的日本食文化。
2.掌握烹饪用语。
3.「~も~ば、~も~」的用法。
4.「~のではないだろうか」的用法。
1. おもいうかべる(思い浮かべる) ⑥【動2他】
词义: 浮现,联想
解释: 「思い浮かべる」是「思う」和「浮かべる」的复合词。带有「思い~」的复合动词有「思い出す」(想起来),「思いつく」(想出,想到),「思い込む」(深信不疑)等等。
例句: △幼年時代のことを思い浮かべる。(想起幼时往事。)
△黄色からレモンを思い浮かべる。(由黄色联想起柠檬。)
2. ~ふう(~風) ①【名】
词义: 状态,样态
解释: 表示事物的状态和情况。相似的表达方式还有「~式」。
例句: △和風扇子。(日式扇子)
△西洋風の建物。(西式建筑)
3. もはや(最早) ①【副】
词义: 事到如今,已经…
例句: △携帯電話があれば、もうパソコンは必要ない。
(有了手机,已经不需要电脑了。)
惯用语: もはや手遅れだ。(为时已晚。)
4. いったん(一旦) ⓪【副】
词义: ①暂时,暂且。
②一旦,如果。
例句: △今晩からまた出張なんですが、一旦家に帰って、着替えてから出かけます。
(今晩还要出差,我先回家换好衣服再出发。)
△一旦決定した方針は変更できない。
(一旦决定的方针不能改变。)
5. おかわり(御代わり) ②【名·動3他】
词义: 再来一盘/份
解释: 表示同样的东西接连再饮用或食用。是「代わる」的变形。
例句: △何杯もお代わりする。(又添好几杯。)
6. めやす(目安) ⓪①【名】
词义: 基准,目标
例句: △目安を立てる。(制定大致目标。)
7. あじつけ(味付け) ⓪【名・動3自】
词义: 调味
解释: 是「味」和「付ける」的复合词。
例句: △味付けがへただ。(味调得不好。)
8. みじんぎり(微塵切り) ⓪【名】
词义: 切末,切丝
解释: 是「微塵」和「切る」的复合词。
例句: △ネギのみじん切り。(葱末)
9. あつで(厚手) ⓪【名・形2】
词义: 厚的
解释: 多用于形容布、纸、陶器等的质地厚。反义词是「薄手」(うすで)。
例句: △厚手の織物。(厚实的纺织物)
10. あらた(新た) ①【形2】
词义: ①再次,重新
②新的,新出现的
例句: △認識を新たにする。(重新认识)
△新たな問題。(新的问题)
11. すきとおる(透き通る) ③【動1自】
词义: ①透明,清澈
②清脆。形容声音清脆悦耳。
例句: △透き通ったガラス窓。(透明玻璃窗)
△美しい透き通った声。(美妙清脆的声音)
12. ふっとう(沸騰) ⓪【名·動3自】
词义: ①沸腾
②群情激昂,情绪高涨
例句: △議論が沸騰する。(议论纷纷)
惯用语: 人気が沸騰する。(名声大噪)
13. あく(灰汁) ⓪【名】
词义: ①碱水
②涩味(蔬菜等食物中含有的苦味)
③生硬(多指文章或性格)
例句: △あくの強い文章。(很生硬的文章)
△筍のあくを抜く。(去掉竹笋的苦涩味。)
惯用语: あくが強い。(思考方法、性格以及文章中表现出的生硬和执拗。)
あくが抜ける。(通情达理的人。)
14. いろどる(彩る) ③【動1他】
词义: ①装饰,点缀
②上色
例句: △野山を彩る紅葉。(染红山野的红叶。)
△会場を五色のテープで彩る。(用五彩带点缀会场。)
15. はいりこむ(入り込む) ④【動1自】
词义: 进入,深入
解释: 是「入る」和「込む」的复合词。「込む」作为接尾词,表示“深入”的意思,同样的词还有「読み込む(读懂),「すわりこむ」(静坐),「みこむ」(信赖、预算)。
例句: △裏口から入り込む。(从后门进。)
16. すくなめ(尐なめ) ⓪【名・形2】
词义: 略少
解释: 是「尐ない」和「め」的复合词。「め」表示事物的性质,其反义词为「多め」。
例句: △塩分は尐なめに。(少放些盐。)
17. まぶす(塗す) ②【動1他】
词义: 涂抹,涂满
辨析:「塗す」(まぶす)使粉末等成片附着在某物体上。
「塗る」(ぬる)在物体表面抹上液体或涂料。
例句: △パン粉を塗す。(裹上面包粉。)
△ペンキを塗る。(刷上油漆。)
18. せっしゅ(摂取) ⓪①【名・動3他】
词义: ①摄取,吸收
②吸取。
例句: △ビタミンを摂取する。(摄取维生素。)
△異文化を摂取する。(吸收外来文化。)
1. 名词+に限らず
意为: 不只限…,不仅…
解释: 主要用于书面用语。口语中不常用。
例句: △食料品に限らず、日本の物価が高い。
(日本物价贵,不仅仅是在吃的方面。)
2. 句子/名词+といってもいい
意为: 可以说…
解释: 相当于「~といっても過言ではない」。用于阐述近乎言过其实的见解。在日常会话中,为了避免断定,往往采用委婉的表达方式。「~といってもいいのではないか」「~といってもいいのではないだろうか」是更为委婉的表达方式。
例句: △これは、この作家の最高の傑作だといってもいい。
(可以说这是这个作家的最高杰作。)
3. 名词+由来の~
意为: 来自…的…
例句: △これは中国伝統の神話由来の名です。(这是根据中国传统神话命名的。)
△図書館で地名の由来を調べる。(在图书馆查找地名的由来。)
4. 名词/动词基本形+これほど…ない
意为: 没有比…更…,最…
解释: 「ほど」表程度,通过否定表示事物的最高程度。
例句: △東京ほど家賃の高いところはない。(没有比东京房租更贵的地方了。)
△これほど素晴らしい作品はほかにありません。(没有比这再好的作品了。)
5. 名词/二类形容词/动词+のではないだろうか
意为: 不是…吗,也许是…吧
解释: 书面语。表示委婉地表达说话人的推测判断。类似表达有「ではないか」、「ではないでしょうか」。
例句: △不況は長引くのではないだろうか。(不景气会不会延长下去呢。)
6. あと+时间名词+もすると、ことだろう
意为: 大约…后,恐怕…
解释: 「する」与时间表达方式搭配表示经历的时间时,仅限于「すると」「すれば」等表示条件的句子。
例句: △あと3年もすると、この町の様子は大きく変わっていることだろう。
(再过上3年,这个城镇的面貌将会发生巨大变化。)
7. ~も~ば、~も~
意为: 又…又…,也…也…。
解释: 表示并列。类似表达还有「~も~し、~も~」
例句: △公園で歌うものもいれば、踊るものもいます。
(公园里有唱歌的人,也有跳舞的人。)
△教室でテキストを暗唱しているものもいるし、テープを聴いている者もいます。
(教室里有背课文的学生,也有听录音的学生。)
1.日本造英语词、日本造外来词
①外来语(来自英语或法语等其他语言)。
カレーライス⇒curry and rice(咖喱饭)
コロッケ⇒croquette(炸丸子)
ハンバーグ⇒hamburger(汉堡包)
②和製英語(日本造英语词,大多只在日语中流通,而在英语世界则不被承认)。
アフターサービス⇒after+service(售后服务)
ガソリンストンど⇒gasoline+stand(加油站)
③和製洋語(与英语原词有不同含义的外来词)。
“Mansion”在英语中原意是“大厦,富丽堂皇的大房子”,但日语中的「マンション」指的是“公寓”,大致相当于英语中的“apartment”。
2.人称代词
通常情况下说到「お母さん」是指自己的母亲,但在日本有孩子的家庭中,有时候在家人之间会站在孩子的角度自称或相互称呼,例如夫妇之间相互称呼「お父さん」「お母さん」或是「パパ」「ママ」等。
另外,兄弟姐妹之间通常对年长者称呼「お兄ちゃん」「お姉ちゃん」,对年少者多直呼其名,而不用「弟」「妹」这样的称呼。
上海,森家的餐桌。健太郎,绿,瑛士在准备晩餐。今天的食谱是咖喱饭、酱汤、炸牛肉薯饼和沙拉。
健太郎:啊,肚子饿了!哎,彻平怎么还没回来?瑛士:妈,我哥呢?
绿:他刚才发来短信说课外小组活动已结束,马上就该回来了吧
(这时,长子彻平回到家,打开餐厅门)
彻平:我回来了!饿死我了!(看到餐桌)哇,今天是咖喱饭,太棒了!
(彻平就座,全家人凑齐)
全员:开吃啦!
绿:怎么样?好吃吗?我放了好多菜进去。
彻平:哇,鸡肉还真不少!(尝了一口)好吃!
瑛士:我也帮忙来着呢!
健太郎:瑛士,谢谢你帮妈妈干活!
瑛士:嘿嘿!妈,有蠤头吗?
彻平:妈,再来点福神腌菜。
绿:好,好。等一下。(走向冰箱)
彻平:(递出空盘子)再来一点。
瑛士:我也要。
绿:好,好。我说你们可真能吃啊。
彻平:想早点长得像爸爸那么高,不多吃哪成啊。
琪士:哥是想当篮球队的明星吧。
健太郎:(很高兴的样子)是吗?好啊,彻平,咱们这周日去练习怎么样?
彻平:真的?太棒了!我想练练运球哪。
瑛士:爸,我也是。
绿:那妈妈做盒饭,全家一起去吧。
现在日本家庭经常食用的饭菜是什么呢?说到日本料理,外国人也许就会想到寿司、天麸罗,但事实上,日本人经常食用的反而是咖喱饭或饺子等。
虽说咖喱是从印度,饺子是从中国传来的饭菜,可实际上已带有很浓的日本风味。以前,据说有位来到日本的印度人在吃咖喱饭时问道:“真好吃啊,这是什么饭?”。在那位印度人看来,自己吃的咖喔饭是日本料理,而并非印度料理。不仅咖喱如此,日本的拉面、意大利面、冷面等,各自国家的人若吃了,都会尝出味道已发生了相当大的变化。
在日本的餐饮中有“洋食〔西餐〕”这一大类,其本身就是明治维新以后为了迎合日本人口味而对西餐进行的大幅度改进的食物。炸猪排、炸牛肉薯饼、汉堡牛肉饼等等,如今已经可以称之为日本料理。
不仅如此,日本人在巧妙地引进外国饮食文化的同时,还创造出蛋包饭、中华冷面等多种独创料理。近年来,日本人的餐桌上,炖菜、凉拌菜等传统料理与外国菜肴同台竞艳,使饮食文化更加精彩纷呈。
在日益全球化的今天,不仅东京,日本的很多城市都有数不清的各国餐馆。全国各地都能见到如此众多的外国餐馆,并且外国饮食被引人家庭餐桌之上的国家,在全世界恐怕也为数不多吧。再过上几十年,擅于引进外国风味的日本人,一定会创造出种类更多的新式家常菜吧。
日式咖喱饭的烹饪法
材料份量(4盘份)
咖喱卤80g
牛肉、鸡肉或猪肉300g
葱头2个
胡萝卜1根
土豆2个
色拉油2大勺
水650ml
蒜1片
姜1片
盐少许
胡椒少许
热量390-700kcal
盐分2.1g
蔬菜摄人量※125g
烹饪时间40分钟
※蔬菜摄人量(每天350g为基准〗
制作方法:
①将肉切成一口块,加入盐、胡椒。葱头切成月牙形,胡萝卜、土豆切成滚刀块,大小以方便食用为宜。大蒜和生姜切成末。
②将一大勺色拉油放入厚底锅中加热,将肉放入锅内,中火翻炒至变色后取出备用。
③锅中重新放入一大勺色拉油,文火翻炒姜蒜末,加葱头炒至透明,再加入胡萝卜、土豆翻炒后把②的肉放入回锅。
④③中加水煮沸,撇掉沫子,用文火炖至材料变软。
⑤把火先临时关棹,待温度降下后放入咖喱卤块搅拌均匀后再用文火炖煮,待成适当糊状后关火。
⑥盘中盛上米饭,浇上做好的咖喱。
要点
■作为调味秘诀,也可加入黄油〈使口味更香浓〉、辣椒(辣度)、砂糖(甜度),这时,应酌情减少咖喱卤的用量。
■为不使肉味损失,翻炒前可在表面涂抹些面粉。
以上菜谱仅为日式咖喱制作方法的―种。咖喱饭每个家庭做法不一,调味方式也多种多样。