1.日语中的敬语表达技巧。
2.陈述意见时使用的接续词。
3.「~うちに」的用法。
4.前置词「当~」。
1.たいへん(大変)⓪【名・形2・副】
词义:①辛苦,糟糕,不得了
②非常
例句:△その本は大変おもしろい。(那本书非常有意思。)
△大変失礼しました。非常对不起。(实在是对不起。)
△そんなに短い時間に完成するのは大変だ。
(在这么短的时间内做完太辛苦了。)
2.ふめい(不明)⓪【名・形2】
词义:①不明,不详
②不明事理,见识少
例句:△発信者不明の電波がキャッチされた。(收到了发信者不明的电波。)
△あきれたね,こんな道理さえきみはわからないのか。
(啊,连这么点儿道理,你都不明白吗?)
△その問題は依然として迷宮入りのままだ。(那个问题仍然真相不明。)
3.このむ(好む)②【動1他】
词义:①爱好,喜欢
②愿意
例句:△好むと好まざるとにかかわらず、あなたは行かなければならない。
(不论愿意与否,你都得去。)
△サルは木登りを好む習性がある。(猴子性喜爬树。)
△若者ははでな色を好む。(年轻人爱见鲜亮的颜色。)
4.ものたりない(物足りない)⓪⑤【形2】
词义:不能令人十分满意,不过瘾,不够充足
例句:△彼女が来ないので何だかもの足りなかった。
(因为她没来,所以总觉得有点美中不足。)
△これだけの食物では物足りない。(只有这么些吃的,可有点不太够。)
△物足りなく説明した。(解释的不够充分。)
5.こうひょう(好評)⓪【名・形2】
词义:好评,称赞,获好评
例句:△学生に好評である。(在学生当中有好评。)
△初出演は好評を得た。(首次演出博得好评。)
△好評裏に閉幕となった。(在一片赞扬声中闭幕了。)
6.くわしい(詳しい)③【形1】
词义:①详细的,详密的
②熟悉的,精通的
例句:△このぶんやは彼が詳しい。(这方面他很有研究。)
△詳しい調査を行う。(进行详细调查。)
△この問題について彼は詳しい説明をした。(对这个问题,他做了详细的解释。)
△彼はその土地の生え抜きだから最も事情に詳しい。
(他是当地根生土长的,最了解情况。)
7.なるほど(成程)⓪【副・感】
词义:诚然,果然,怪不得
例句:△なるほど先生の言ったとおりだ。(果然如老师所说的那样。)
△東京はなるほど人間が多い。(东京果然人多。)
△なるほど美しい人だ。(的确是够漂亮的。)
8.へいしゃ(弊社)①【名】
词义:本公司
解释:「弊社」是「わが社」自谦的表达方式,在正式的商务洽谈或者书信来往中使用,也可以使用「当社」。与之相反,对对方应该使用敬语,所以中文中我们使用的“贵公司”用日语表达为「御社」或者「貴社」。
例句:△弊社は創業以来30年になります。(敝社创立以来已经三十年。)
△弊社は毎週月曜日には休業いたします。(本公司每逢礼拜一休息。)
△明日午前,弊社にてお越しをお待ち申しあげます。
(明天上午,在敝公司候教。)
1.~といえば
意为:说到…,提起…
解释:此句型前接名词,用于承接某个话题,之后叙述有关联想,或者对其加以说明的场合。也可写作「というと」。
例句:△彼の主な慰みといえば読書だ。(要说他主要的乐趣,那就是读书。)
△男の四十といえば働き盛りだ。(要说男人四十岁,可正是年富力强的时候。)
△適任者といえば陳君あたりだろう。(若说合适的人似乎只有小陈。)
2.~を~と/にする
意为:把…视为,把…当作
解释:此句型中接名词,表示“把…看作…”的意思。有以别人的行动和方法为榜样,决定把该行动作为习惯,或者将该事看成不同的事情等各种情况。
例句:△私は恩師の生き方を手本としている。(我把恩师的生活方式作为榜样。)
△祖父は散歩を日課としている。(祖父把散步当成每天必做的事。)
△この試験では60点以上を合格にする。(这次考试60分以上为及格。)
△松尾芭蕉は人生を旅にして生きた。(松尾芭蕉把人生视为旅途。)
3.~では
解释:此句型前接表单位或机构的名词,表示此机构为主题,进行后面的动作。
例句:△当局では調査を行っている。(当局正在进行调查。)
△テレビ局では、連続ドラマを査定する。(电视台对连续剧进行审核。)
△弊社では、有給休暇がある。(本公司有带薪休假。)
4.~うちに
意为:在…之内,趁…时
解释:此句型前接动词加「の」,二类形容词加「な」,动词和一类形容词原形,表示“在这一状态持续的期间”、“在这段时间内”的意思。有一定时间长度。
例句:△事をうやむやのうちに葬る。(把事情敷衍过去。)
△まちがいは早いうちに改める。(及早改正错误。)
△やってゆくうちに分かる。(在继续做的过程中会明白的。)
△悪い芽が伸びないうちにかりとる。(把坏的东西在其萌芽时期除掉。)
5.~折に
意为:…的时候
解释:此句型前接名词加「の」,动词基本形或者た形,表示“时候”、“机会”的意思。是比较郑重、有礼貌的表达方式。
例句:△前回の書類は今度の会議のおりにお渡しします。
(上次会议的文件,我这次开会时交给您。)
△また何かの折にでもお会いしましょう。(咱们什么时候再有机会见面吧。)
△今度御宅にお伺いする折には、おいしいワインをお持ちします。
(下次我去府上拜访的时候,我给您带一品好葡萄酒去。)
日语中的书信用语
①頭語と結語
一般的な場合
頭語:拝啓、拝呈、拝白、一筆申し上げます
結語:敬具、拝具、かしこ(女性用)、さようなら
②感謝の言葉の例
△毎度格別の御厚情を頂き、厚く御礼申し上げます。
△常々過分の御配慮を賜り、誠にありがとう存じます。
△日ごろひとかたならぬ御指導御鞭撻(ごしどうごべんたつ)を賜り、謹んで御礼申し上げます
<会话>销售
面向中国市场的鸡尾酒设计完成后,龙虎酒业公司的佐藤和大山去上海最好的日资饭店AJA宾馆推销“金星”和鸡尾酒。
(佐藤介绍完“金星”后,宾馆的日籍负责人陈述意见)
佐藤:以上是对“金星”酒的说明。不知您意下如何?
负责人:这个嘛…老实说,恐怕有点困难啊。
佐藤:您的意思是…
负责人:在我们宾馆,近来中国客人大量增多。日本酒肯定受日本人的欢迎,但中国人是不是…
佐藤:确实如您所说。也许对喜欢白酒和绍兴酒的人来说有点不过瘾。但是,“金星”在日本酒当中也算是很受外国人欢迎的产品。
大山:敝公司还准备了以“金星”为基础的新感觉鸡尾酒。我想要是这种酒的话,不仅日本人,中国人也会愿意品尝的。
负责人:以日本酒为基础的鸡尾酒?
大山:是的。我们带来了样品。(拿出两瓶酒)这个蓝色的叫“上海珍珠”,红色的叫“北京丹红”。
负责人:(品尝一口)嗯…确实好喝,用日本酒调制的鸡尾酒,这可真是个很不错的创意呀!鸡尾酒的话会给人一种时髦的印象,放在酒吧里卖也是可以的。
大山:多谢。我们在北京的几家酒吧里让顾客品尝过,评价非常好。另外,我想这个命名旅游观光的顾客会喜欢的。
负责人:哦,是这样啊。我们商量一下吧。
佐藤·大山:那就拜托了。
<课文>书信
佐藤写给北上贸易公司的信函
邮寄宣传册时所附的短信