1. Sie ist aber nicht nur eine erfolgreiche Frau. Sie ist auch Nutter von zwei Kindern (5 und 3 Jahre).她不只是一位成功的女性。她还是两个孩子的母亲(5岁和3岁)。
nicht nur…, sondern auch…这一句式的意思是“不但……,而且……”。
例如:
Nicht nur wir waren davon begeistert, sondern auch allen anderen hat es sehr gut gefallen.不但我们非常赞赏,而且所有其他的人对此也很满意。
Sie ist nicht nur nett, sondern auch geduldig.她不仅待人友好,而且很有耐心。
2. Für vie le F rauen d er 90 er-Ja h re sin d Ka r ri ere un d Kin d er kein „en t we d er o d er―, son d er n ein „ so wo h l a l s au ch―.对于许多就是年代的女性而言,升迁和孩子并不是“二者选一”的关系,而是“两者兼顾”。
⑴entweder … oder…这个句式的意思是“不是……就是……”、“要么……要么……”。
例如:
Du bekommst entweder das eine oder das andere.你要么拿这个,要么拿那个。
Ich werde entweder fliegen oder mit dem Zug fahren.我不时坐飞机去,就是乘火车去。
⑵sowohl … als auch…这个句式的意思是“不仅……而且……”、“既……又……”。
例如:
Er spricht sowohl Englisch als auch Französisch.他既讲英语又讲法语。
Dieses Gerät ist sowohl praktisch als auch äußerlich hübsch.这件工具不仅实用,而且外表也美观。
3. Nicht alle aber bringen die Voraussetzungen dafür mi t.但不是所有人都能满足这样的(生活所需的)必要条件。
da fü r是一个代副词,在这里表示“为此”,“在这方面”、“对此”。
例如:
Das ist notwendig dafür.这是这方面所必需的。
Er ist dafür bestraft worden.他为此受到了惩罚。
4. In der Werbung sind Frauen zahlreicher als Männer.广告中的女性要比男性多。
als用于形容词、副词比较级之后,表示比较的关系。
例如:
Er ist älter/jünger als ich.他年龄比我大(小)。
5. Aber das Problem ist immer das gleiche: alles muss wieder sauber werden.但问题总是相同的:所有东西都必须再次变干净。
⑴aber在这里作连词使用,意思是“但是”、“可是”。
例如:
Er i s t z war a l t, a b er no ch rü s ti g.他虽然老了,但还是很有精神。
Es ist klein, aber fein.它很小,却很精致。
⑵wieder是一个副词,意思是“又”、“再”、“重新”。
例如:
Wieder ist ein Jahr vergangen.又是一年过去了。
Er überlegte wieder und wieder, was er tun sollte.他再三考虑该做些什么。
6. Sie sind jung und schön, weil sie ihr Gesicht mit einer bestimmten Creme pflegen.她们年轻美丽,因为她们的脸上涂抹了某一种护肤品。
⑴weil是一个连词,连接原因状语从句,表示“因为……”。
例如:
Ich konnte nicht kommen, weil ich krank war.我没能来,因为我病了。
Weil er zu schnell gefahren ist, bekommt er ein Protokoll.他因为超速被开了张罚单。
⑵pflegen是一个及物动词,在这里表示“护理”、“保养”。
此外,pflegen与带zu不定式连用,表示“习惯于做某事,经常做某事”。
例如:
Wir sollen das Auto gut pflegen.我们应该好好保养这辆车。
Er pflegt morgens zeitig aufzustehen.他早晨习惯早起。
7. Die Frauen in der Zigarettenwerbung rauchen, weil sie viel arbeiten und das Leben trotzdem genießen wollen.香烟广告中的女性抽烟,因为她们工作繁忙却仍要享受生活。
trotzdem既是连词也是副词,都表示“尽管”、“即使”。
例如:
Es regnete zwar heftig, trotzdem gingen wir spazieren.虽然雨很大,我们还是去散步了。
Trotzdem er sich anstrengte, gewann er das Spiel nicht.他虽然尽力了,但还是没有取胜。
8. Sie können mit der modernen Technik umgehen—so gut wie Männer.她们可以很好地应对现代技术——和男性一样。
⑴mit jm./etw. umgehen这一搭配的意思是“以某种方式对待、对付”。
例如:
Er versteht mit Kindern umzugehen.他善于同孩子打交道。
Sie geht ordentlich mit ihren Sachen um.她把自己的东西收拾地整整齐齐。
⑵wie在这里作为连词使用,表示比较关系,与名词、代词连用,意思是“如同”、“正如”、“好像”。
例如:
Er ist so alt wie du.他同你年纪一样大。
Wie du mir, so ich dir.你怎样对待我,我也怎样对待你。