上一节对于名词“数”的讨论侧重在它的 意义 方面,重点讨论了如何判断名词的可数与不可数。在这一节中,我们要从名词的 构成形式 方面来讨论名词的单数与复数。这两者合起来即构成名词的两方面属性,是一个问题的密不可分的两方面,相当于一个硬币的两面一样。所以,可数 / 不可数与单数 / 复数是彼此融合的,同时作用在具体的每个名词身上。也就是说,对于某个名词,我们既可以判断它是可数还是不可数,同时还可以区分它是单数还是复数。
名词的这两方面属性的结合,具体来说就是:不可数名词只有单数形式,没有复数形式;可数名词既有单数形式,也有复数形式,两套形式通常不同。因此,对于可数名词来说,尚存在一个变复数的问题。这一节主要是从 形式上 来总结 可数名词 的复数变化规则。本节内容较多,是“名词”一章的又一个重点。
英语语言要区分名词的单数( singular ,词典中一般缩写成 sg. )和复数( plural ,词典中一般缩写成 pl. ):单数表示“一”;复数表示“多于一”,即表示两个或两个以上的数量。
汉语语言一般是不区分名词的单数和复数的概念的,名词就是名词,我们说出一个名词,很少想到它是单数还是复数,也不会像英文那样在词尾变化拼写形式。
写到这里,笔者忽然想起自己在初中一年级刚开始接触英语时的经历。当时学习名词“轮船( ship )”,看到旁边又有一个 two ships ,当时就搞不懂了,于是问老师:“轮船不是 ship 吗?怎么会拼写成 ships ?”老师答曰:“这是名词的复数形式。”听到“复数”笔者更糊涂了,于是追问道:“什么是复数?”老师回答道:“两个或两个以上的就是复数。”所以,从那个时候起,笔者的脑子里对于名词的认知才开始有了单数和复数的区别。
顺便需要提及的是,不同语言对于单复数的概念是不同的。比如汉语不区分单复数;英语区分单复数,把“多于一”的算作复数。与这两种语言不同的是,有些语言把名词区分为三种数的概念:“一”为单数;“二”为双数( dual number );“二以上”为复数。也就是说,这种分类比英语更精确。这些语言把“二以上”算作复数,而英语只是把“一以上”算作复数。所以,英文中这么说:
1 one half day 半天(单数)
2 one day 一天(单数)
3 one and a half days 一天半(复数)
不过话又说回来,英语中也有“双数”的概念,比如限定词 both, either 和 neither 都只能用来指“二”,不能指“二以上”的复数概念。关于它们的用法,详见第三章。还有 each 可以指“二或二以上”的复数概念,而 every 只能指“三或三以上”的复数概念。比如人类的性别只有“男”和“女”两种,所以我们只能说 each sex 而不能说 every sex* ,比如下面的例句:
4 Each sex has its own physical and psychological characteristics.
妙语点睛 性别只有“男”和“女”两种,故不能说 Every sex...*
精品译文 每个性别都有各自生理和心理上的特点。
既然以上的数的概念是从单数和复数的角度来讨论的,那么我们这里对数的分类也采用单数和复数来进行,而不是传统的按可数和不可数来分类。
单数是一个极端,复数是另一个极端,在这两个极端之间有一个中间的过渡状态,那就是有些名词可单数也可复数,但是含义上有差别。
我们下面先来讨论两个极端的情况,即某些只可用作单数的名词,以及某些只可用作复数的名词。
在英语中,只用作单数的名词主要包括不可数名词与专有名词。这两类名词一般没有复数的变化形式。它们作主语时,谓语要用单数第三人称形式。由于这两类名词比较常见,我们在此不再举例赘述。
这些名词没有词形的变化,但都是当作复数名词来用。它们作主语时,谓语要用复数形式。具体分为以下几类:
这些名词表示由相等的两个部分合在一起构成的工具、仪器或服装。最常见的这种“二合一”的名词有:
1. 工具和仪器
glasses (眼镜)
spectacles (眼镜)
binocular (双筒望远镜,双目显微镜)
scales (天平)
clippers (理发剪,指甲刀)
forceps (钳子,镊子〈尤指外科医生用的镊子〉)
pincers (铁钳,钳子〈比如家用的老虎钳〉)
tongs (钳子,夹子,镊子〈比如火钳子〉)
tweezers (小钳〈比如女用的夹眉毛的小钳子〉)
scissors (剪刀)
shears (大剪刀)
例如:
5 He picked up the hot metal with a pair of tongs. 他用一把钳子夹起这块热金属。
2. 服装
jeans (牛仔裤)
trousers (长裤)
shorts (短裤)
trunks (男士泳裤)
briefs (内裤)
pants (短裤)
slacks (休闲裤)
pajamas (睡衣)
对于这些名词,要说明数量,我们往往要用 pair (如 a pair of )表示。比如:
6 That's a nice pair of pants. 那是一条漂亮的短裤。
7 As I'm shortsighted I always carry two pairs of glasses. 因为我近视,所以我总是随身携带两副眼睛。
8 Both pairs of scissors need sharpening. 两把剪刀都该磨磨了。
既然是复数名词,所以要用复数的代词来指代,这点不同于汉语。在汉语中,这些名词往往是单数概念的,比如我们问:
9 A :我的眼镜在哪里?
B :它不就在你的鼻子上戴着嘛!
这里,我们不会说“它们”,但在英语中却要用 they 来指代,比如上面的对话译成英文是这样的:
A: Where are my glasses?
B: They are right on your nose!
有些名词虽然没有复数的标记,但用作复数,即形式上是单数但是表达复数的意义。具体包括:
● people
这个词大家应该是非常熟悉的,但不一定用得正确。首先,作为“人们,人民”的意思时,它相当于 person 的复数形式,换句话说, person 相当于是 people 的单数形式,所以有这样的例句:
10 1 ) There was only one person in the room.
2 ) There were many people in the room.
精品译文 1 )屋里只有一个人。
2 )屋里有很多人。
但是,如果 people 用作别的意思,比如当“民族”或“部族”讲时,那就是一个普通名词,有单复数的变化。比如单数要用不定冠词 a 修饰,即 a people (一个民族),复数要在词尾加 -s ,即 peoples 。请看例句:
11 The Chinese are an industrious people . 中华民族是一个勤劳的民族。
12 the English-speaking peoples 说英语的民族
不过,用作“民族”这个意思时,单数形式的 people 通常也用复数形式的谓语。比如:
13 The Chinese people have achieved a great success. 中华民族取得了巨大的成功。
● cattle
表示“牛群”,故用作复数名词。作主语时,谓语用复数形式。请看例句:
14 All his cattle were grazing in the field. 他所有的牛都在地里吃草。
● police
该词通常表示“警察部队”,“警方”这样的含义,是一个集体名词。若表示个别的、具体的“警官”,则用 a police officer ,或 a policeman/policewoman ,复数形式是 police officers/policemen/policewomen 。比如:
15 Police in Guangdong Province are investigating an organized cheating operation in Dianbai County of the province, during national college entrance exams.
广东省的警方正在调查一起有组织的高考作弊案件,该起案件发生在广东省的电白县。
16 Why Don't you ask a policeman ? 你为什么不问问警察呢?
17 The police are investigating the witnesses. 警方正在调查目击者。
● poultry
是“家禽”的意思,如鸡、鸭、鹅等。若指这些活体的动物时,要当作复数名词来用。比如:
18 Where are your poultry ? 你养的家禽呢?
不过,若表示家禽的肉,则要当作单数名词来用。比如:
19 Poultry is harder to come by nowadays than beef. 如今禽肉比牛肉难买到。
顺便提一下,在英语中,有些动物与其肉制品是同一个名词,比如 chicken 既可以是活蹦乱跳的“鸡”这个动物,也可以是“鸡肉”。但有些动物与其肉制品不是同一个名词,比如“猪”是 pig ,而“猪肉”是 pork ;“牛”是 ox, bull 或 cow ,而“牛肉”是 beef 。
● livestock
表示“农场里饲养的牲畜”,是一个集体名词,当作复数名词,用复数谓语。请看例句:
20 Our livestock are not as numerous as they used to be. 我们饲养的牲畜没有以前的多了。
在英文中,“ the+ 形容词”表示一类人,此时当作复数名词,作主语时,谓语要用复数。比如:
21 The rich are becoming richer. 富人变得更富。
在英文中,有些专有名词只用作复数。比如:
22 the Alps 阿尔卑斯山脉
23 The Himalayas are the roof of the world. 喜马拉雅山脉是世界屋脊。
24 The Great Lakes are a series of five lakes between the USA and Canada. 五大湖是位于美国和加拿大之间的五个湖。
25 The Niagara Falls are the falls on the Niagara River. 尼亚加拉瀑布是位于尼亚加拉河上的一个瀑布群。
英语这门语言是要把名词区分为单数和复数的,并且要在名词的词尾配合适当的变形,比如加 -s 或 -es 等。这一点不同于我们汉语。我们中文字的尾巴后面无法变形,我们只是通过“们”来表达名词的复数概念。但是,汉语的复数标志“们”又不像英文的复数标志(比如 -s 或 -es )那么有规律,并不是说只要是复数名词,汉语就得加“们”字。也就是说,汉语虽然有复数概念和复数标志“们”,但在使用时远没有英语中那么发达和有规律。这种差异,既给学英语的中国人带来麻烦,同时也会给学汉语的外国人带来困惑。
比如,对于大多数中国的英语初学者来说,在使用英语名词时,往往忘记把名词变为复数,这在学生的作文或口语里可以找到大量的证据。他们在该用复数名词时,因为受到汉语不发达的复数概念和形式的影响,往往“忘记”了使用名词的复数。
另一方面,外国人学汉语时也会遇到复数的困扰。比如,笔者有一个美国朋友,他的汉语说得很流利,发音也很标准,但在地道性方面差了些。从他的口中常常说出这样的句子:“我们不只有一个好老师,我们也不是只有两个好老师们,我们学校有很多非常好的老师们。”在他的口语中,凡是遇到两个或两个以上的名词概念时,这位美国老兄就会本能地按照英语的思维表达习惯,在名词后面加上“们”字来表示复数。比如他这里说的“两个老师们”和“很多老师们”,而且他还把“们”字重读,托长音读成“ mennn... ”,而不像我们常读的轻声,所以听起来格外别扭。这里,显然他是把英文的复数 -s 等同于汉语的“们”了,就相当于英语里的 two teachers 和 many teachers 。这是他的英语思维造成的干扰。
总之,汉语的复数概念和复数形式远没有像英语中那样使用的有规律和频繁,因此,我们在写英语或说英语时,要时刻注意名词复数的变化。对于可数名词的学习,重点是要掌握可数名词复数的变化规律。具体阐述如下:
比如: desk/desks, book/books, hand/hands, dog/dogs, bee/bees, face/faces, orange/oranges 等。
比如: class/classes, box/boxes, match/matches, bush/bushes 等。
特别注意:以 -ch 结尾的名词,若 -ch 发 /k/ 音,则加 -s ,例如: stomach/stomachs 。
比如: country/countries, family/families, baby/babies, lady/ladies;
play/plays, boy/boys, guy/guys, donkey/donkeys, monkey/monkeys, key/keys 等。
这类名词的单数变复数稍微有些复杂,因为有的是加 -es ,有的是加 -s ,而有的是加 -es 或 -s 均可。下面就这三种情况分别列举:
1. 一般加 -es 的名词有:
tomato/tomato es (西红柿)
hero/hero es (英雄)
Negro/Negro es (黑人)
veto/veto es (否决)
这些一般是以“辅音字母 +-o ”结尾的名词。
2. 一般加 -s 的名词有:
dynamo/dynamo s (发电机)
kilo/kilo s (千克)
kimono/kimono s (和服)
memo/memo s (备忘录)
piano/piano s (钢琴)
photo/photo s (照片)
soprano/soprano s (女高音歌手)
solo/solo s (独奏曲)
tobacco/tobacco s (烟叶)
以上这些一般是以“辅音字母 +-o ”结尾的外来词或缩写词。另外还有以“元音字母 +-o ”结尾的名词变复数也是加 -s 的:
bamboo/bamboo s (竹子)
cuckoo/cuckoo s (布谷鸟,杜鹃鸟)
radio/radio s (收音机)
studio/studio s (工作室,演播室)
zoo/zoos (动物园)
3. 少数名词后加 -s 或加 -es 均可:
memento/memento ( e ) s (纪念品)
motto/motto ( e ) s (座右铭)
volcano/volcano ( e ) s (火山)
manifesto/manifesto ( e ) s (宣言)
这类名词与上述以 -o 结尾的名词在变复数方面有些类似,即它一般也有三种情况:
1. 一般变 f, fe 为 v ,再加 -es 的词有下面 12 个:
calf/cal ves (小牛)
half/hal ves (一半)
knife/kni ves (小刀)
leaf/lea ves (树叶)
life/li ves (生命)
loaf/loa ves (一条,一只)
self/sel ves (自身)
sheaf/shea ves (一捆,一束)
shelf/shel ves (架子)
thief/thie ves (贼)
wife/wi ves (妻子)
wolf/wol ves (狼)
2. 一般直接加 -s 的名词有:
belief/belief s (信仰)
chief/chief s (首领)
cliff/cliff s (悬崖)
proof/proof s (证据)
reef/reef s (暗礁)
roof/roof s (屋顶)
safe/safe s (保险箱)
3. 少数名词后加 -s 或变 f, fe 为 v 加 -es 均可:
dwarf/dwarfs/dwar ves (矮人)
handkerchief/handkerchiefs/handkerchie ves (手帕)
hoof/hoofs/hoo ves (蹄)
scarf/scarfs/scar ves (围巾)
wharf/wharfs/whar ves (码头)
另外要注意: beef (牛肉) /beefs (牢骚,抱怨) /beeves (菜牛, =beef cattle )。
这些名词有词形的变化,但不是像上述在词尾加 -s 这样的常规变化,而是比较特殊的变形,以至于单数词形和复数词形的差别比较大。读者最熟悉的应该是 man/men, woman/women 以及 child/children 。
此外,还有一些特殊的变化规则。这主要是指不规则名词的复数变化形式,在不规则当中又能发现一定的规则。这些规则主要是根据名词的特定词尾来变化。具体包括:
alga/alg ae (海藻)
alumna/alumn ae (女校友 / 女毕业生)
antenna/antennae/antenn as (天线)
formula/formulae/formul as (公式)
larva/larvae/larv as (幼虫)
apex/apexes/ap ices (顶点,最高点)
appendix/appendixes/append ices (附录,阑尾)
index/indexes/ind ices (索引)
analysis/analyses (分析)
basis/bases (基础)
crisis/crises (危机)
diagnosis/diagnoses (诊断)
thesis/theses (论文)
bacterium/bacteri a (细菌)
criterion/criteria/criterion s (标准)
datum/dat a (数据)
erratum/errat a (错误,错字勘误表)
medium/media/medium s (媒介,介质)
memorandum/memoranda/memorandum s (备忘录)
phenomenon/phenomen a (现象)
foot/f ee t (脚)
tooth/t ee th (牙齿)
goose/g ee se (鹅)
mouse/m ice (老鼠)
louse/l ice (虱子)
alumnus/alumn i (男校友)
bacillus/bacill i (杆菌)
cactus/cact i /cactus es (仙人掌)
fungus/fung i /fungus es (真菌)
genius/geni i /genius es (天才)
nucleus/nucle i /nucleus es (原子核)
stimulus/stimul i (刺激物)
关于复合名词( compound noun )变复数的规则如下:
由“ man/woman+ 名词”构成的复合名词,两个词均须变为复数。例如:
man teacher/ men teachers (男老师)
man doctor/ men doctors (男医生)
man servant/ men servants (男仆)
woman pilot/ women pilots (女飞行员)
woman journalist/ women journalists (女记者)
以 -man/-woman/-child 结尾的复合名词变复数时,将 -man/-woman/-child 变为复数。例如:
fireman/fire men (消防员)
chairwoman/chair women (女主席)
horseman/horse men (骑兵)
grandchild/grand children (孙子 / 女)
policeman/police men (警察)
Englishman/English men (英国人)
Frenchman/French men (法国人)
但是 German 不是一个合成词,所以其复数形式是在词尾直接加 -s ,即 Germans 。
“名词 + 介词或介词短语”构成的复合名词变复数时,将主体名词(或者说中心名词)变为复数。例如: comrade-in-arms/comrades-in-arms (战友)
注意:不是 comrades-in-arm* 。这里的 arms 要用复数形式。(详见 1.3. 8 小节)
passer-by/passers-by (过路人)
runner-up/runners-up (亚军)
looker-on/lookers-on (旁观者)
mother-in-law/mothers-in-law (岳母 / 婆婆)
editor-in-chief/editors-in-chief (总编辑)
bride-to-be/brides-to-be (即将成为新娘的人,准新娘)
请看例句:
1 What is Bigamy?
Lawyer: Do you know what bigamy is?
Jackson: Yes. I'll have two mothers-in-law.
精品译文 何谓重婚罪?
律师:你知道什么是重婚罪吗?
杰克逊:知道,就是我会有两个岳母。
由动词短语演变成的复合名词,一般没有主体名词,变复数时在词尾加 -s 。例如:
forget-me-not/forget-me-not s (勿忘我)
go-between/go-between s (中间人)
grown-up/grown-up s (成年人)
take-off/take-off s (起飞)
assistant director/assistant director s (助理导演)
babysitter/babysitter s (保姆)
breakdown/breakdown s (崩溃,衰落)
close-up/close-up s (特写镜头)
grown-up/grown-up s (成年人)
takeover/takeover s (接管)
sit-in/sit-in s (静坐抗议)
stand-by/stand-by s (可以信任的人)
“名词 + 形容词”构成的复合名词变复数时,变名词为复数。例如:
notary public/notar ies public (公证员)
secretary general/secretar ies general (秘书长)
Attorney General/Attorney s General ([美]司法部长,大法官 / [英]总检察长)
consul general/consul s general (总领事)
请看例句:
2 Following a face-to-face meeting between state attorneys general and Justice Department officials in San Francisco about possibly joining forces against the software giant, 27 states file a brief in federal appeals court in Washington supporting the Justice Department's antitrust case against Microsoft.
精品译文 国家大法官与司法部的官员们在旧金山召开了一次会议,讨论可否联合抵制软件巨人微软。此次会议之后, 27 个州在华盛顿的联邦上诉法庭提交了一份摘要,支持司法部针对微软的反垄断案。
这些名词没有词形的变化,但既可以用作单数,也可以用作复数。或者说,这些名词用作单数或复数,词形完全一样,因此这样的名词也常常被叫做 零复数名词 。最常见的词是 sheep ,如: a sheep, two sheep 。
1 1 ) This sheep looks small.
2 ) All those sheep are theirs.
精品译文 1 )这只绵羊很小。
2 )所有这些绵羊都是他们的。
这样的名词通常有两类:一类是动物名称,另一类是国籍名称。
1. 永远用作零复数
sheep (绵羊) 从来没有 sheeps* 这个词形。
deer (鹿) 从来没有 deers* 这个词形。
2. 通常用作零复数
bison (北美野牛) a bison/two bison
grouse (松鸡) a grouse/two grouse
quail (鹌鹑) a quail/two quail
salmon (三文鱼,大马哈鱼) a salmon/two salmon
cod (鳕鱼,也叫做 codfish 。在英国,满大街的快餐 Fish and Chips 〈炸鱼和炸薯条〉就是常用这种鱼做的。大家有机会到英国不妨尝尝就知道了,非常油腻,绝对是增肥食品) a cod/two cod
3. 零复数和规则复数均可
antelope (羚羊) 复数可以是 antelope ,或者是 antelopes 。
reindeer (驯鹿) 复数可以是 reindeer ,或者是 reindeers 。圣诞节前夜,圣诞老人骑的就是这种鹿。
fish (鱼) 复数可以是 fish ,或者是 fishes 。
flounder (比目鱼) 复数可以是 flounder ,或者是 flounders 。
herring (鲱鱼) 复数可以是 herring ,或者是 herrings 。还要注意,有一个常用的俚语 red herring (遮眼法,转移注意力的东西),表示提出不相干的事实或论点,以分散对主题的注意力。
shrimp (虾) 复数可以是 shrimp ,或者是 shrimps 。
对于这些名词,用零复数往往是把那些动物当作整体来看,而采用规则复数则表示不同的个体及种类。请看例句:
2 We caught only a few fish . 我们只抓到了几条鱼。
3 the fishes of the Mediterranean 地中海的鱼
以 -ese 结尾的国籍名词常用零复数。常见的这类名词有:
Chinese (中国人)这是每个中国的英语学习者都应该知道的。“一个中国人”是 one Chinese ,“ 13 亿中国人”是 1.3 billion Chinese 。这里的复数还是用 Chinese ,而不是 Chineses* 。
其他的词还有:
Japanese (日本人) one Japanese/ten Japanese
Lebanese (黎巴嫩人) one Lebanese/ten Lebanese
Portuguese (葡萄牙人) one Portuguese/ten Portuguese
此外还有:
Vietnamese (越南人) one Vietnamese/ten Vietnamese
Swiss (瑞士人) one Swiss/ten Swiss
British (英国人) one British/ten British
注意,这类名词不同于不变形的不可数名词(如 music ),不可数名词是永远用作单数的,没有复数。这类名词也不同于不变形的复数可数名词(如 people ),复数可数名词是永远用作复数的,没有单数。而我们这里讨论的单复数同形的名词(如 sheep ),是既可以用作单数,也可以用作复数的,只是没有形式的变化。
因此,没有形式变化的名词有三类:
第一类是不可数名词,如 music ,它们没有词形的变化,只能用作单数。
第二类是复数可数名词,如 people ,它们没有词形的变化,只能用作复数。
第三类是单复数同形的名词,如 sheep ,它们没有词形的变化,但既可以用作单数,也可以用作复数。
请读者注意区分这三类名词,大家不妨记住这里的三个名词: music, people 和 sheep ,通过这三个例子来帮助我们记住它们背后的用法规则。
在英文中,有些名词在变成复数的时候,词义会有所变化;或者说当这些名词用于某个特定的意思时,通常用其复数形式。这里只是提供给各位读者一个学习思路,不打算详尽列举。现举例如下:
1 1 ) arm (手臂)
2 ) arms ( =weapons 武器,军事)
例如:
arms control (军事管制)
the arms race (军备竞赛)
take up arms (准备战斗;参军)
troops bearing arms (荷枪实弹的军队)
appeal to arms (诉诸武力)
2 1 ) custom (风俗)
2 ) customs (海关)
例如:
a customs officer (海关官员)
pay customs duty (付关税)
go through customs at the airport (在机场过海关)
3 1 ) damage (损坏,损失)
2 ) damages (赔偿金)
例如:
That damage was repaired long ago. (那些损坏很早就修好了。)
These damages have not yet been paid, have they? (赔偿金还没有付,对吧?)
pay$5, 000 in damages (赔偿 5, 000 美元)
4 1 ) letter (信)
2 ) letters (文学)
5 1 ) minute (分钟)
2 ) minutes (会议记录)
6 1 ) spirit (精神)
2 ) spirits (烈酒)
7 1 ) premise (前提)
2 ) premises (房屋,营业场所)
例如:
business premises (营业场所)
8 1 ) security (安全)
2 ) securities (证券)例如:
securities market (证券市场)
9 1 ) line (行)
2 ) lines (台词)
例如:
I forgot my lines . (我当时忘了台词。)
Actors have been known to forget their lines because they couldn't stand the garlic fumes on a fellow actor's breath. Some have even made up new lines and actions that kept them far away from the offender. (人们都知道,演员们常常会由于难以忍受自己的搭档口中浓烈的大蒜气而忘了台词,有的甚至还改了台词和动作,以使自己离对方远远的。)
换句话说,上述这些名词在表示某一特定意思的时候,只能用作复数。所以,在使用时要特别注意。这类名词在英文中很多,大家在今后的英语学习过程中要注意勤查词典,并注意积累。下面我们再给大家讲几个常见的这样的复数名词。比如大家应该都打过扑克牌,扑克牌里有四种花色,汉语分别叫做“红桃”、“黑桃”、“梅花”和“方片”,在英语中则用四个大家非常熟悉的词 heart (心脏)、 spade (铁铲)、 club (俱乐部)和 diamond (钻石)来表示,但是要用它们的复数形式,即 hearts (红桃)、 spades (黑桃)、 clubs (梅花)和 diamonds (方片),比如“梅花尖”,英文要说 the ace of clubs ;“红桃勾”,英文要说 the jack of hearts 等等。
我们的“收入”要用复数名词说成 earnings ,而不是 earning* ;我们的“储蓄存款”要用复数名词说成 savings ,而不是 saving* 。甚至是作定语时也要用复数,比如 a savings bank (储蓄银行); a savings account (储蓄账户)。
你若是要“祝贺”别人,就要用复数说成 congratulations ,而不说 congratulation* 。就连最简单而常见的“谢谢”,你也要说成 Many thanks. 或 Thanks a lot. 或 Thanks. 而从不说 Thank a lot.* 或 Thank.*
本节详细介绍了有关名词单数和复数的问题。内容比较多,但不难理解,主要是对读者记忆力的一个挑战。这一节是名词的重要内容之一,所以建议读者最好还是能够掌握各小节的内容。即使不能够全部记住,但请读者至少能够了解有关名词的下面七个方面的问题:
1. 只用作单数的名词有哪些?(见 1.3.2 小节)
2. 只用作复数的名词有哪些?(见 1.3.3 小节)
3. 规则的名词怎么变复数?(见 1.3.4 小节)
4. 不规则的名词又如何表达复数?(见 1.3.5 小节)
5. 复合名词变复数的规则是什么?(见 1.3.6 小节)
6. 单复数同形的名词(零复数名词)有哪些?(见 1.3.7 小节)
7. 有新词义的复数名词有哪些?(见 1.3.8 小节)
上面这些复杂的内容,读者需要在漫长的英语学习过程中,按照我们上面给出的思路,慢慢地总结和归纳。当然,也可以在应用的时候翻开本书来查阅。
Exercise 1.3
1. 将下列名词变成复数形式。
1. star______magazine______sheep______child______deer______
2. class______box______match______stomach______
3. country______family______baby______play______boy______monkey______key______
4. tomato______radio______hero______piano______photo______studio______potato______bamboo______
5. half______chief______leaf______life______thief______wife______belief______knife______roof______
6. man teacher______man servant______woman pilot______passer-by______looker-on______mother-in-law______
2. 将括号中的名词变为复数,然后填入空格。
7. The trade pact would reduce average Chinese______ ( tariff ) , abolish Chinese import______ ( quota ) and______ ( license ) and allow foreign______ ( business ) to invest in Chinese banking,______ ( telecommunication ) and other______ ( company ) .
8. Whether they get a Golden Palm or not, Asian______ ( director ) are the clear______ ( winner ) of this year's Cannes Film Festival, serving up a feast of______ ( film ) that combine______ ( originality ) and a particular brand of______ ( sensitivity ) that is all their own.
9. The organization is like a tree full of______ ( monkey ) , all on different______ ( limb ) at different______ ( level ) , some climbing up. The______ ( monkey ) on top look down and see a tree full of smiling______ ( face ) . The______ ( monkey ) on the bottom look up and see nothing but______ ( asshole ) .