购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第八章

奥利弗来到了横着栅栏的小径尽头处,再次登上大路。现在已是早上八点了。虽然他离原来的城镇将近五英里了,但直到中午他依然交替着边跑步边藏进树篱,担心有人追来把他抓走。然后,他坐在里程碑旁边休息,头一回开始考虑自己该去何处谋生。

他身边的那块里程碑以大号字体标明从那儿到伦敦只有七十英里。伦敦这个名字在奥利弗的心中唤起了一连串新的念头。伦敦——那个了不起的大地方,没有人,甚至邦布尔先生也不能在那儿找到他!他也常常听到济贫院的老人说,有志气的小伙子在伦敦是不会受穷的。当他的脑海里闪过这些念头时,他一跃而起,又朝前走了。

他的包里有一块干面包片、一件粗布衬衫和两双长袜。他衣袋里还有一便士——那是他在一次葬礼上干得比平常更出色时,索尔贝里赏他的礼物。

那天,奥利弗走了二十英里,而在这段时间里,除了干面包片和从路边农舍门口讨来的几口水外,他什么东西也没有吃。当夜幕降临时,他进入了一片牧草地,爬进了一个干草堆下,他又冷又饿,比先前的任何时候都感到孤单。可是由于走得很累,他很快就睡着了,把一切烦恼扔到了脑后。

第二天早晨起来时他感到很冷,四肢僵硬。他太饿了,只好在路过第一个村子时将那个便士换了一小条面包。他只走了十二英里天就黑了。他的脚很疼,双腿软弱无力,以致瑟瑟发抖起来。他在荒凉、潮湿的露天里又过了一夜,他的情况更糟了。在第三天早晨再动身时,他几乎走不动了。

事实上,要不是那位好心肠的通行税征收人和乐善好施的老太太,奥利弗就会重蹈他母亲的覆辙,早已结束了自己的烦恼。换言之,他很可能在那条主要的公路上倒毙。可是,通行税征收人给他吃了一餐奶酪面包,而那位老太太同情这个可怜的孤儿,把她能够提供的那一点点食物给了他,而且,那仁慈和温柔的话语、同情和怜悯的眼泪,比他遭受的一切苦难都更深刻地渗入他的灵魂。

奥利弗离开出生地之后的第七个清晨,他一瘸一拐缓慢地走进巴尼特小镇。他蜷缩在石阶上已有一些时候了,这时,他看见几分钟以前漫不经心地从他身边经过的一个男孩又折回来了,这令他振作起来。男孩走到奥利弗跟前时说道:“喂,小伙子!出了什么事啦?”

“我很饿,也很累。”奥利弗回答道,他说话时双眼噙着泪水,“我已经走了很多路。这七天来我天天在走路。”

“走了七天!”这位小伙子说道,“你想要食物,你可以得到。我虽然现在手头很拮据——只有一先令和半便士,不过,在力所能及的范围内,我愿掏钱请客。你站起来。好啦!来吧!快走!”

小伙子扶奥利弗站起来,把他带到邻近的杂货零售商店。他在这儿买了足够的火腿和两磅圆面包。小伙子将面包夹在腋下,走进了一家小客栈,他在前面引路,把奥利弗带到房屋后面的酒吧间里。这儿,应这位神秘的年轻人的吩咐,一壶酒送上来了。奥利弗在新朋友的招呼下开始吃起来,享用了丰盛的一餐。在用餐期间,陌生的男孩不时专心地瞟他一眼。

“到伦敦去吗?”在奥利弗终于吃完之后,陌生男孩问道。

“是的。”

“我想,你今晚需要一个睡觉的地方,是吧?”

“我确实需要,”奥利弗回答道,“自从我离开乡下后,我就不曾在屋里睡过觉。”

“别因此而烦躁不安地眨眼皮,”小伙子说道,“我今晚必须到伦敦去。我认识住在伦敦的一位体面的老先生,他将免费为你提供住宿,并且不向你要零钱——也就是说,假如有一位他认识的先生为你引荐的话。”

这一意想不到的为他提供栖身之所的机会实在太诱人了,令人无法抗拒。从谈话中,奥利弗了解到他朋友的名字叫杰克·道金斯。他深得上述那位老先生的宠爱,是他的得意门生。

道金斯先生的谈话方式相当轻浮和放荡不羁,他公开声称在他的密友当中,他们更习惯于叫他的绰号“机灵的蒙骗者”。

由于杰克·道金斯反对在天黑之前进入伦敦,他们抵达艾斯林顿的收税公路时已将近十一点了。

虽然奥利弗忙着盯住他的向导已够吃力的了,但是,他路过时,还是忍不住对道路两旁匆匆地看上几眼。这是他从未见过的一个更肮脏、更破烂的地方。街道很窄、泥泞不堪,空气中充满着恶臭的气味。小商店密密麻麻的,在酒吧间里,社会最底层的爱尔兰人拼命地争吵不休;喝得醉醺醺的男男女女在污秽中打滚;相貌丑陋的彪形大汉正小心翼翼地从一些人家的家门口出现,显然准备去干不怀好意的勾当。

奥利弗正考虑是否跑掉为妙时,他们已经到了山脚下了。他的向导抓住他的胳膊,推开菲尔德巷附近的一幢房子的大门,把他拉进过道里,随手将门关上。

“喂!”下面的一个声音喊道,以响应蒙骗者的口哨。

“顶好的,满贯!”这是回答。

“你们有两个人,”这个男人说道,将蜡烛再往外伸出一点,用一只手遮住眼睛,“另一个人是谁?”

“一位新伙伴。”杰克·道金斯把奥利弗拉到前面,回答道。

“他从哪儿来?”

“格陵兰。费金 在楼上吗?”

“在,他正在整理手帕。你们上去吧。”蜡烛又缩了回去,那张脸消失了。

奥利弗用一只手摸索着行走,另一只手紧紧地抓住他的同伴,吃力地登上又暗又破的楼梯。他的向导走得非常自如、迅速,这表明他轻车熟路,对这些楼梯非常熟悉。他突然把一间密室的门打开,拉着奥利弗走了进去。

这个房间的墙和天花板因年代久远、满是污垢而变黑了。炉火前面摆了一张松木方桌,桌上有一支蜡烛放在姜汁啤酒瓶里,还有两三个白镴壶、一条黄油面包及一只盘子。一位非常年迈、干瘦的犹太人手里拿着烤叉站在旁边守着。他那恶棍似的模样和令人厌恶的面孔被乱蓬蓬的红头发遮蔽着。他身穿一件油腻腻的法兰绒长袍,颈前部裸露着。方桌旁围坐着四五个男孩。他们的年纪都比蒙骗者小,却摆出中年男子的架势抽陶制的长烟斗,喝烈酒。当道金斯跟犹太人交头接耳时,这些小男孩全都围着他们的伙伴,然后转过身来对奥利弗咧嘴而笑。犹太人手里拿着烤叉,也咧嘴笑了。

“就是他,费金,”杰克·道金斯说道,“我的朋友奥利弗·特威斯特。”

犹太人露齿而笑,深深地向奥利弗敬礼,并拉起他的一只手,表示希望能荣幸地与奥利弗成为知交。这时,那些抽着烟斗的小家伙们都走到他跟前,用力地握住他的双手——尤其是他拿着小包裹的那只手。

“我们见到你非常高兴,奥利弗,非常高兴,”犹太人说道,“蒙骗者,把锅里的香肠取上来,拉个木桶到炉火旁给奥利弗坐。”他们开始用晚餐。

奥利弗吃完了分给他的那份,犹太人接着又为他调了一杯掺水的热杜松子酒,告诉他必须马上喝,因为另一位先生等着要这个平底无脚酒杯。奥利弗照他的吩咐喝了下去。之后不久,他感觉自己被轻轻地抬到其中的一张麻袋铺位上,然后昏昏沉沉地进入了梦乡。 Fu+xhQLXp9KVIK14mkpeJblH2xDZ2QONe1Djyb6J8W6HExl0ybibJ7ra5SUkOdQL

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×