购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

石碏大义灭亲(隐公三、四年)

【原文】

卫庄公娶于齐东宫得臣之妹,曰庄姜,美而无子,卫人所为赋《硕人》也 。又娶于陈,曰厉妫,生孝伯,早死。其娣戴妫生桓公 ,庄姜以为己子。

公子州吁,嬖人之子也 ,有宠而好兵,公弗禁,庄姜恶之。石碏谏曰 :“臣闻爱子,教之以义方,弗纳于邪。骄、奢、淫、泆,所自邪也。四者之来,宠禄过也。将立州吁,乃定之矣,若犹未也,阶之为祸。夫宠而不骄,骄而能降,降而不憾,憾而能眕者 ,鲜矣。且夫贱妨贵,少陵长,远间亲,新间旧,小加大,淫破义,所谓六逆也。君义,臣行,父慈,子孝,兄爱,弟敬,所谓六顺也。去顺效逆,所以速祸也。君人者将祸是务去,而速之,无乃不可乎?”弗听。其子厚与州吁游,禁之,不可。桓公立,乃老 。(隐公三年)

四年春,卫州吁弑桓公而立。

【注释】

①《硕人》:《诗经·国风·卫风》中的一篇,描写的是齐国女庄姜嫁给卫庄公的故事。②娣:陪嫁的妹妹。③嬖(bì)人:丈夫宠爱的侧室,这里指的是卫庄公的爱妾。④石碏(què):卫国贤臣。⑤眕(zhěn):抑制。⑥老:退休。

【译文】

卫庄公迎娶了齐国太子得臣的妹妹,名为庄姜,(庄姜)貌美却没有生下自己的儿子,卫国人为其作赋曰《硕人》。卫庄公又迎娶了陈国的女子,名为厉妫,生下了孝伯,(孝伯)却在很小的时候就死了。厉妫的陪嫁妹妹戴妫生下了桓公,庄姜便将他看成自己的儿子。

公子州吁,是卫庄公爱妾所生的孩子,受宠并喜好武力,卫庄公对此也不禁止,庄姜却很厌恶州吁。卫国贤臣石碏谏言说:“我听说爱子,就要教给他道义,不要将他引入邪道。骄纵、奢侈、淫荡、放纵,就是产生邪的原因所在。之所以会产生这四点,是因为宠溺和俸禄过头了。想要立州吁,就要尽早确定下来,如若还没有确定,就会逐渐引导他走向祸端。那些受宠而不骄横,骄横而又能接受地位下降,地位下降而不憎恨,憎恨而又能够抑制的人少有。而低贱的人妨碍富贵的人,年幼的人欺凌年长的人,疏远的人离间亲近的人,新人离间旧人,势力小的压迫势力大的,邪恶的毁坏正义的,这就是所说的六逆。君主仁义,臣子受命,父亲慈爱,儿子孝顺,兄长有爱,兄弟相敬,这就是所说的六顺。去掉六顺而效仿六逆,就会加速祸患的到来。君主的任务就是要除去祸患,而今却加快了祸患的到来,恐怕不妥当吧?”卫庄公不听。石碏的儿子石厚和州吁交好,石碏禁止过,却没有效果。桓公即位后,(石碏)便退休了。(隐公三年)

隐公四年春,卫国州吁杀了桓公自己做了君主。

【原文】

宋殇公之即位也,公子冯出奔郑 ,郑人欲纳之。及卫州吁立,将修先君之怨于郑,而求宠于诸侯,以和其民,使告于宋曰:“君若伐郑以除君害 ,君为主,敝邑以赋与陈、蔡从,则卫国之愿也。”宋人许之。于是,陈、蔡方睦于卫,故宋公、陈侯、蔡人、卫人伐郑,围其东门,五日而还。

公问于众仲曰 :“卫州吁其成乎?”对曰:“臣闻以德和民,不闻以乱。以乱,犹治丝而棼之也 。夫州吁,阻兵而安忍。阻兵无众,安忍无亲,众叛亲离,难以济矣 。夫兵犹火也,弗戢 ,将自焚也。夫州吁弑其君而虐用其民,于是乎不务令德,而欲以乱成,必不免矣。”

秋,诸侯复伐郑。宋公使来乞师,公辞之。羽父请以师会之,公弗许,固请而行。故书曰“翬帅师 ”,疾之也。诸侯之师败郑徒兵,取其禾而还。

州吁未能和其民,厚问定君于石子。石子曰:“王觐为可。”曰:“何以得觐?”曰:“陈桓公方有宠于王,陈、卫方睦,若朝陈使请,必可得也。”厚从州吁如陈。石碏使告于陈曰:“卫国褊小 ,老夫耄矣,无能为也。此二人者,实弑寡君,敢即图之。”陈人执之而请莅于卫。九月,卫人使右宰丑莅杀州吁于濮,石碏使其宰獳羊肩莅杀石厚于陈

君子曰:“石碏,纯臣也,恶州吁而厚与焉。‘大义灭亲’,其是之谓乎!”(隐公四年)

【注释】

①公子冯:宋穆公的儿子。宋穆公是宋宣公的弟弟,宋宣公传位于宋穆公,宋穆公为报恩,又将王位传给了宋宣公的儿子与夷,是为宋殇公。②君害:指的是公子冯。③公:鲁隐公。④棼(fén):纷乱。⑤济:成功。⑥戢(jí):停止。⑦翬(huī):人名,即羽父。⑧褊(biǎn)小:地方狭小。⑨獳(nòu)羊肩:卫国石氏的管家。

【译文】

宋殇公即位后,公子冯逃亡到郑国,郑国人想要将他送回宋国。到了卫国州吁为君,想要向郑国解决先君留下来的怨恨,于是便讨好于各诸侯,以使百姓和睦,并派遣使者告诉宋国说:“君王如若征讨郑国以除去公子冯,就以您为主帅,敝国可以提供兵力并和陈国、蔡国一起作为从属,这是卫国的愿望。”宋国应允了。这一时期,陈国、蔡国和卫国交好,所以宋殇公、陈桓公、蔡国人、卫国人联手征讨郑国,包围了郑国都城的东门,五天之后撤军。

鲁隐公问众仲说:“卫国州吁能够成功吗?”众仲回答说:“我听说要用德行和睦百姓,没有听说过要用战乱(和睦百姓)的。用战乱的方式,就好比要理清发丝却越理越乱。州吁,依恃武力而安于残忍。依恃武力就不会得众,安于残忍便没有亲人,众叛亲离,很难成功的。用兵如用火,不能停止,终将自焚呀。州吁杀掉了他的君王并虐待他的百姓,不务实于美德的建立,却想要以战乱的方式成功,一定避免不了祸乱啊。”

秋天,诸侯又征讨郑国。宋殇公派人前来请求出兵,鲁隐公推辞了。公子羽父请缨带兵会师,隐公不允许,羽父固执地请兵而去。所以《春秋》上记载“翬帅师”,意思是厌恶他的不听命令。诸侯的军队打败了郑国的步兵,收割了那里的嘉谷后返回。

州吁没能和睦百姓,石厚向石碏询问安定君位的方法。石碏说:“朝见周王就可以了。”石厚说:“怎样才能够朝见呢?”石碏说:“陈桓公现在深得周王宠信,陈国、卫国现在交好,如果朝见陈桓公并让他代为请使,就一定可以成功。”石厚跟随州吁去见陈桓公。石碏派遣使者告诉陈桓公说:“卫国地方狭窄,我老了,无能为力了。这两个人,杀害了我们国家的君主,冒昧请求您除掉他们。”陈国人便将二人抓住并请卫国人处置。九月份,卫国人派遣右宰丑在陈国濮地杀掉了州吁,石碏则派遣他的家臣獳羊肩在陈国杀掉了石厚。

君子说:“石碏,忠臣啊,憎恶州吁并连石厚一起杀掉。‘大义灭亲’,指的就是石碏这样的事情吧!”(隐公四年) jzqNTUTraHUio569kJ2PVsfZb6QoYNbdiAd5m5hpqFpYBLEodZBM5CVEPRKyHkyf

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×