【原文】
乾隆丙辰,余二十一岁,起居叔父于广西。抚军金震方先生一见,有国士之目,特疏荐博学宏词:首叙年齿 ① ,再夸文学,并云:“臣朝夕观其为人,性情恬淡,举止安详。国家应运生才,必为大成之器。”一时司道争来探问。公每见属吏,谈公事外,必及余之某诗某句,津津道之,并及其容止动作。余在屏后闻之窃喜。探公见客,必随而窃听焉。呈七排一首,有句云:“万里阙前修荐表,百官座上叹文章。”盖实事也。公有诗集数卷,殁后无从编辑,仅记其《答幕友祝寿》云:“浮生虚逐黄云度,高士群歌《白雪》来。”《题八桂堂》云:“尽日天香生画戟,有时鹤舞到匡床。”想见抚粤九年,政简刑清光景。
【注释】
①年齿:年纪,年龄。
【译文】
乾隆丙辰年,我二十一岁,到广西去拜访叔父。抚军金震方先生一与我见面,就觉得我可能会成为国家的栋梁之才,特别将我推荐进入博学宏词科:他先说了我的年龄,然后又赞扬了我的文学才华,并说:“我日日夜夜对这个人的为人进行观察,(发现他)性情恬淡,举止安静稳重。国家应该顺应时世培养人才,将来一定能够成为大器。”一时间司道争先来试探询问。金震方公每次接见自己的属下时,除了谈公事之外,一定会谈到我的某首诗中的某句,津津有味地称赞,还会配上表情和动作。我在屏风后面听到心里暗自欢喜。一听到金震方公要见客,一定会跟在他身后偷听。我曾经写过一首七律诗,上面有句是这样写的:“万里阙前修荐表,百官座上叹文章。”所说的都是事实。金震方公有多卷诗集,他去世之后没人进行编辑;只记得他在《答幕友祝寿》中写道:“浮生虚逐黄云度,高士群歌《白雪》来。”在《题八桂堂》中写道:“尽日天香生画戟,有时鹤舞到匡床。”从这里可以看出他在广西做官九年,政治简练,刑罚清明的光景。