【原文】
为月忧云,为书忧蠹
,为花忧风雨,为才子佳人忧命薄,真是菩萨心肠。
【原评】
余淡心曰
:洵如君言,亦安有乐时耶!
孙松坪曰
:所谓君子有终身之忧者耶!
黄交三曰
:“为才子佳人忧命薄”一语,真令人泪湿青衫。
张竹坡曰:第四忧,恐命薄者消受不起。
江含徵曰:我读此书时,不免为蟹忧雾。
竹坡又曰:江子此言,直是为自己忧蟹耳。
尤悔庵曰
:杞人忧天,嫠妇忧国
,无乃类是。
【译文】
为月亮担心被云彩遮蔽,为书籍担心被蠹虫蛀蚀,为鲜花担心被风雨侵袭,为才子佳人担心他们命运无常,这真是大慈大悲的菩萨心肠呀。
【原评译文】
余淡心说:如果确实像你说的那样,那哪儿有快乐的时候啊!
孙松坪说:这就是所谓的君子有一辈子的忧虑吗?
黄交三说:“为才子佳人忧命薄”这句话,真让人泪湿衣衫。
张竹坡说:第四种忧虑,恐怕命薄的人承受不起。
江含徵说:我读这段话时,不由得替螃蟹担忧大雾的侵凌。
竹坡又说:江先生这话,只是替自己担忧没有螃蟹吃罢了。
尤悔庵说:杞人担心上天倾塌,寡妇忧虑国家大事,恐怕都是这样吧。