购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

巴比伦苏丹遣送女儿与加博国王成婚,途中船只失事,一波三折,四年之间落到九个男人手里,辗转各地,最后回到本国。父亲以为她还是处女,按原议将她嫁给加博国王为妻。

艾米莉娅讲的有关贝丽托拉夫人的磨难的故事如果再长一些,在座的女郎们听得都要流泪了。幸好故事讲完,女王吩咐潘菲洛接着讲。他欣然从命,开口说道:

亲爱的小姐们,命运为我们做出的安排往往不是我们所能理解的。常有这种情况:不少人认为有了钱就有了一切,可以高枕无忧,于是死乞白赖地求天主赐给他们财富,甘冒辛苦危险去谋取财富,得到之后却遭到贪婪的人觊觎,发财之前活得好好的,发财之后却丢了性命。另一些人出身低微,经过千百次危险的战役,靠着兄弟朋友们的流血牺牲,跻身王公贵族之列,自以为达到了荣华富贵的顶点,再也没有忧患,殊不知他们从盛席琼筵上黄金酒杯里喝的竟是鸩毒,等明白过来时已误了性命。还有不少人热切地希望健壮、美丽和一些别的品质,后来才明白并不明智,这些品质只给他们带来了死亡或者悲惨的遭遇。我不打算一一细说人类的欲念,只想说我们谁都不能清晰而有把握地选择适合我们的东西。因此,我们如果想正正派派地做人,就应该满足于接受和拥有天主的赐予,因为只有他才知道什么对我们合适。男人们受欲念的困扰,犯了不少罪孽,而你们,美丽的小姐们,也有一大罪孽,那就是你们爱美,不满足于天生丽质,还想方设法增添你们的姿色,所以我想讲一个撒拉逊女人的故事,她的花容玉貌给她带来了不幸,以致四年之中九次被人占了身子。

很久以前,巴比伦 有个苏丹,名叫贝米内达,他一生福星高照,万事如意。他众多的子女中间有一个女儿名叫阿拉蒂耶尔,见过她的人都惊为绝色,举世无双。先前,苏丹靠加博国王帮助,大败来犯的许多阿拉伯军队,加博国王请求苏丹把阿拉蒂耶尔嫁给他为妻,作为特殊的恩惠。苏丹派了一艘装备齐全的船嫁女,由一批男女侍从陪同,带上许多华贵的嫁奁,送女儿上了船,求真主保佑她一路顺风。

水手们看到天气很好,升起满帆,离开亚历山大港,顺顺当当地航行了几天,过了撒丁岛,离目的地已经不远了, 突然刮起了逆风,来势迅猛,把公主和水手们乘坐的船刮得转了向。大家以为凶多吉少,但是水手们很勇敢,面对汹涌的海浪使尽办法和气力,苦苦顶了两天。第三天,风暴非但没有减弱,反而愈演愈烈。天空乌云密布,漆黑一片,凭仪器和经验都估计不出船的方位。等到他们望见马略尔卡岛时,只觉得船身震得厉害,仿佛随时都会散架。

水手们知道大事不好,各人不考虑别人,只想到自己。船主把一条小艇放落海里,跳进小艇,认为它比破裂的大船更可靠。大船上的人见此情景,也纷纷跳进小艇,已经在艇里的人拔出刀子不让他们上,但又阻拦不住。大家都想逃命,结果反而更快地送了命,因为小艇经受不住这许多人的重量,在风浪中很快就沉了下去,艇上的人无一幸存。

大船虽然破裂,进了半船水,但是船上除了公主和侍女之外没有别人,而侍女们又被风暴和惊恐折腾得半死不活的,于是在狂风的推送下,冲向马略尔卡岛的沙滩,速度之快,好比一块射向岸边的石头。只听得轰的一声,船身几乎整个陷进沙里,任凭风浪再大也卷不走它了。这样过了一夜。

次日黎明,风暴停息,只剩一口气的阿拉蒂耶尔抬起头,尽管觉得十分衰弱,开始呼唤她的侍从,可是无人答应,被呼唤的人不知在哪里。她看不见任何人,惊恐万分,挣扎着爬起来,这才发现伴媪和别的侍女都倒在船里。她又是呼唤又是推搡,还有知觉的很少,多数经不住颠簸惊吓已经气绝。这一来,公主更加恐慌。她孤零零的不知身在何处,迫切需要找人商量,便使劲推摇还有气息的侍女,终于让她们苏醒过来。谁都不知道男人们到哪里去了,船又搁浅进水,公主和侍女们一筹莫展,抱头痛哭。

到了午后祈祷时分,岸边各处都不见可以求救的人。再过一会儿,一个名叫佩里科内·德·维萨尔戈的贵族子弟带着几个仆人骑马回家,路过这里。他一眼望见搁浅的船就明白出了事,吩咐一个仆人去看看那船的情况。仆人上了船,很快就发现公主和少数几个侍女畏畏葸葸地躲在船头。妇女们见到仆人便哭着求助,但是仆人听不懂她们的话,无法交谈,她们便以手势解释遇难经过。仆人四下打量了一番,回去向佩里科内报告。佩里科内当即吩咐把妇女们接下破船,并且把船上值钱的东西能搬的统统搬下来,然后带着她们和财物回他的城堡。到了城堡,他安排妇女们吃东西,好好休息。他根据阿拉蒂耶尔的穿戴打扮判断,他找到的是个有身份的女人。阿拉蒂耶尔也看出他对自己格外尊敬。她经过风暴和海难的折腾,面色惨白,狼狈不堪,但佩里科内从她眉目之间仍看出她的绝色美貌,心中盘算如果她没有结过婚就娶她为妻,如果娶她不成至少和她相好。

佩里科内用丰盛的饭菜招待公主,几天后公主恢复了元气,他发现公主艳丽无比,但苦于言语不通,无法了解她究竟是谁。佩里科内长得魁伟健壮,被阿拉蒂耶尔的俊俏撩得心痒难熬,竭力向她献殷勤讨好,希望她能顺从他的渴望。但是她拒人于千里之外,使佩里科内的欲火燃得更旺。公主在城堡里待了几天,从看到的周围生活习惯判断,知道自己是在信奉基督教的人中间,心里明白,即使让人懂得她的话,她说出自己的身份,也于事无补。她想,无论出于自愿或无奈,迟早会屈从于佩里科内的意愿。但她自视甚高,决心要在不利条件下想出万全之计。

于是她对侍女(如今只剩下三个)说,除非有十分把握能得到帮助摆脱困境,否则对谁都不要暴露真实身份。她还要求侍女们保持贞操,声明她自己已拿定主意,只委身于名正言顺的丈夫。侍女们称赞公主的想法,答应尽可能遵照她的吩咐行事。

佩里科内垂涎的女人近在咫尺,但迟迟不能到手,他恨得牙痒痒。既然讨好奉承不起作用,他决定施用计谋,万不得已的时候不惜使用暴力。他注意到那女人喜欢喝点酒(由于教规禁止,她以前没有喝过),便想利用爱神的这个帮手来引她上钩。他装出对阿拉蒂耶尔的躲闪毫不介意的样子,一天,安排了盛大晚宴。阿拉蒂耶尔来后,他吩咐在旁伺候的仆役把几种美酒混合起来给她喝。这一招果然奏效,她没有提防,只觉得酒味醇厚,竟喝过了量,哪知酒能乱性,一高兴,忘了过去的一切烦恼,看见几个女人在跳马略尔卡舞,她也离席跳起亚历山大城的舞蹈。佩里科内一看有门儿,吩咐继续斟酒上菜,这顿筵席一直吃到深夜。

最后,宾客们纷纷散去,他陪伴阿拉蒂耶尔进了她的房间。她酒性发作,忘了自持,像不避侍女那样当着佩里科内的面宽衣解带,上床睡觉。佩里科内不再耽搁,也脱了衣服,熄灯上床,搂住公主,见她毫无抵拒之意,便开始轻狂起来。阿拉蒂耶尔在这次之前并不知道男人用什么利器叩关攻坚,尝到甜头之后,后悔不该早就顺从佩里科内。此后,她不等佩里科内邀她共度良宵,屡屡采取主动,虽说言语不通,意思不难明白。她和佩里科内打得火热的时候,命运女神并不满足于把她从国王之妻降为西班牙人的情妇,为她安排了更残酷的遭遇。

佩里科内有个弟弟,名叫马拉托,二十五岁,唇红齿白,长得仪表堂堂。马拉托见了阿拉蒂耶尔,觉得她十分可爱,从她的态度上观察,以为自己也讨她欢喜,只是碍着佩里科内的密切注意才没有和自己勾搭。他起了一个残酷的念头,接着又付诸丧尽天良的行动。马略尔卡港口当时停泊着一条船,已装好货物,准备驶往罗马尼阿的恰伦察,船主是两个热那亚青年。航行的准备工作都已就绪,只等顺风就启碇。马拉托找到船主,商量好第二天晚上带一个女人上船。

他先把自己的打算告诉了几个好朋友,第二天傍晚,他按照预定计划带上那几个朋友去没有对他起疑的佩里科内家里,找好地方隐藏起来。后半夜,他们悄悄撬开佩里科内和那女人睡觉的房间门,杀了熟睡的佩里科内,劫走那个女的,威胁她不准哭喊出声,否则把她也杀掉。他们搜出佩里科内家里值钱的东西,悄悄离开,直奔海边,马拉托和那女人上了船,别的人各自回家。水手们等到风起,趁夜间凉爽,便升帆起航。阿拉蒂耶尔连遭两次不幸十分悲痛,但是马拉托开始用老天给他的法宝安慰她,把她服侍得舒舒服服,她不久就忘了佩里科内。她刚觉得心满意足的时候,命运女神似乎认为她的磨难还不够,又给她添上一桩。

我们前面说过,阿拉蒂耶尔长得花容玉貌、风致娟好。两个船主一见就迷上了她,想尽办法讨她欢喜,只求不让马拉托知道。两人说出了共同的心事,暗地里商量解决办法,最后同意把那女人弄到手分享,仿佛她是货物或钱财似的,只是马拉托盯得很紧,他们难以下手。一天,船遇顺风行驶很快,马拉托在船尾眺望海景,兄弟二人看到机会难得,偷偷地从背后扑上去抓住了他,把他扔进海里。等人发现马拉托落海时,船已驶出一里多远。

阿拉蒂耶尔得知这个消息,不知怎么救他,在船上急得直哭。两个对她垂涎的人上前用甜言蜜语安慰她,对她许下种种好处,但她仍哭得很伤心,一部分固然是哭失去的男人,更多的是哭自己新的厄运。两兄弟说了许多好话,认为已经劝住了她,开始商量由谁先同她睡觉。两兄弟争着要拔头筹,哪一个都不肯让步。先是出言不逊,火气越来越大,结果拔出刀子互相刺杀。船上别的人拆不开他们,两兄弟中间一人当场饮刃毙命,另一人也挨了几刀,受了重伤。这件事使公主大为惊慌,如今剩下她孤身一人,没有人替她出主意,又怕船主的亲友把她当做罪魁祸首,迁怒于她。幸好受伤的船主替她求情,同时船也到了恰伦察,她才免于一死。

她和受伤的船主上了岸,住进一家客栈,城里不久便沸沸扬扬地传开消息,说是来了一个绝色女子。消息传到当时正好在恰伦察的莫雷亚亲王耳里,亲王想一睹她的颜色。见到以后,亲王认为她比传说的更美,突然着魔似的爱上了她,整天神魂颠倒,茶饭不思。亲王听说了她的来历,觉得有希望把她弄到手。亲王正在动脑筋想办法时,受伤的船主的亲戚们有所风闻,不敢怠慢,赶紧把阿拉蒂耶尔送上门来。亲王当然高兴,阿拉蒂耶尔认为逃脱了严重的危险,更觉得庆幸。

亲王发现她除了美貌之外,服饰也十分华丽,猜测她肯定出身贵族,因而更加爱怜她,对她十分尊敬,不把她当做情妇,而当做原配夫人。阿拉蒂耶尔逐渐忘了经受的磨难,觉得生活得不错,心满意足,容貌也更加光彩照人,成了整个罗马尼阿谈论的热门话题,艳名还传出了境外。雅典公爵年轻漂亮,讲究衣着,听说之后也想见见她的风采。公爵和亲王有朋友之谊和亲戚关系,平时互相拜访,便带了大批扈从去恰伦察看亲王,受到隆重接待。没多久,两人谈到那个女人,公爵问亲王她是不是像传说的那么美,亲王说:

“比传说的美得多,百闻不如一见,你自己看见就知道了。”

公爵便要求亲眼见见,亲王带他前去阿拉蒂耶尔的住处,她满面春风,很客气地招待他们。两人让她坐在中间,由于她说的话很难听懂,大家无法交谈。两人像观赏奇迹似的看着她,公爵竟看呆了,不相信她是有血有肉的凡人。他大饱眼福,目不转睛地盯着她,仿佛喝着爱情的鸩酒,终于不可救药地堕入情网。他和亲王从阿拉蒂耶尔住处出来,独自一人时,心想他的亲戚身边有这么一个天生尤物真是艳福不浅,欣羡之余,情欲逐渐占了上风,终于压倒了道德感。他决定夺过亲王的幸福,供自己享受。

他把理智和公道全抛在脑后,苦思冥想如何达到目的。他事先买通亲王的一个名叫丘里亚奇的侍从。一天,他按照自己的邪恶计划,准备好离开恰伦察需用的马匹和一切物品,晚上伙同一个帮手带上凶器,由丘里亚奇引路偷偷地溜进亲王的寝室。天气很热,那女人已经入睡,亲王全身精赤,站在有小风吹来的面海的窗前乘凉。公爵预先把行动计划告诉了帮手,这时蹑手蹑脚走到窗前,一刀捅进亲王腰里,接着利索地托起他,扔出窗外。亲王的宫殿滨海而筑,地势很高,窗下是几座已被海浪冲坍的房屋,荒废多年,难得有人进去。按照公爵的估计,亲王的尸体掉下去不会有人发现。帮手看到公爵得手,便装作要和丘里亚奇说话的模样,把预备好的一条绳索套住他脖子抽紧,不让他发出声息,然后和公爵两人一起把他勒死,尸体也从窗口扔了下去。

公爵干得干净利落,知道没有惊动那女人,也没有引起别人注意,便擎着烛台走到床前,揭开那女人身上盖着的罗衾。如果说她穿着衣服的时候已是千媚百娇,现在一丝不挂,雪肤玉肌,更是美不胜收,公爵不禁暗暗喝彩。他欲火升腾,血脉奋张,顾不得刚刚犯下灭绝人性的罪行,手上还沾着鲜血,迫不及待地扑到她身上。那女的睡得迷迷瞪瞪,以为和她在一起的是亲王,就纵身入怀。公爵同她玩得淋漓尽致之后,起身叫来几个侍从,把她挟裹出去,不让她声张。他们循着原路,从一扇暗门出去,骑上马,尽可能不惊动任何人,踏上回雅典的归途。公爵早有妻室,把那薄命的女人带回雅典诸多不便,就把她安置在离城不远的一座滨海的精致别墅里,需用的物品一概供应不缺。

第二天,亲王的侍臣们等到午后祈祷时分还不见亲王起身,听听他寝室里又没有声息,便推开虚掩着的房门。他们没有看到亲王,以为他大概带着那个女人到什么地方去玩几天,也不在意。

第三天,一个疯子逛到亲王和丘里亚奇的尸体所在的废墟,抓住绳索把丘里亚奇的尸体拖到外面。不少人认识丘里亚奇,见此情景大为惊骇,哄着疯子让他带路到拖出尸体的地点,又找到了亲王的遗骸。全城十分悲痛,为亲王举行了隆重的葬礼。接着开始调查谁干下这种伤天害理的事,发现雅典公爵不辞而别,怀疑是他杀害了亲王,拐走了美女。亲王的一个弟弟继承了爵位,大家要求他报仇雪恨。他得到了新的证据,确定怀疑是有根据的,便召集各方的亲友和下属,组成一支强大的军队,要向雅典公爵开战。公爵闻讯也调动全部军队迎战,许多王公贵族前来帮助。君士坦丁堡的皇帝派了他的儿子康斯坦佐和侄子马诺韦洛带着大批精兵前来,受到公爵热烈欢迎。公爵夫人尤其高兴,因为她和康斯坦佐是兄妹。

战争日益逼近,公爵夫人请两个兄弟到她房间里,声泪俱下地把战祸的起因说给他们听。她说公爵弄来那个女人,瞒着她藏到别处,对她是莫大的侮辱,请他们为了公爵的声誉,也为了替她出这口恶气,千万要过问这件事,他们认为怎么合适就怎么处置。其实两个年轻人早就听说这事,也不多问,只是好言劝慰公爵夫人,答应帮她忙,又从她那里打听到那女人的住址,便告辞离去。

他们多次听人赞扬阿拉蒂耶尔的美丽,请求公爵让他们开开眼。公爵忘了亲王当初替他引见而招来杀身之祸,居然一口答应。他在那女人住处的花园里摆下盛宴,第二天让她在席上露面。宾客人数不多,康斯坦佐坐在阿拉蒂耶尔旁边,见到她竟目瞪口呆,心想自己活到这么大还没有见过这么漂亮的女人,公爵或任何别人为了把这样一个美女弄到手而干出背信弃义或者任何卑鄙无耻的事来,也是情有可原。从她那里出来时,康斯坦佐已迷恋上她,把打仗的事完全抛在脑后,一心只想着怎么才能把那女人从公爵手里夺过来占为己有。当然,他在别人面前不露一点声色。他在欲火中煎熬时,亲王的军队已逼近公爵的领地。按照事先商定,公爵、康斯坦佐等人都应率部开出雅典迎战,拒敌于边界之外。

他们在边界上驻守了一段时间,康斯坦佐心思一直在那女人身上,想到公爵既然不在城里,对他实现计谋大为有利,便装病要回雅典。经过公爵同意,他把军权交给马诺韦洛,自己回雅典去找他妹妹。他待了几天,闲谈时故意把话题引到公爵蓄有外室、伤了她的自尊心上面,接着又说,如果她愿意,他可以帮忙,把那女人弄走,不让她留在雅典。公爵夫人只当康斯坦佐出于对自己的爱护,不怀疑他别有用心,说是这么做她求之不得,只要不让公爵知道她插手就行。康斯坦佐作了承诺,公爵夫人授权他放手去干。他暗中准备了一条快船,一天下午,把船停在那女人的住处附近。船上留了一部分人,每人都分配有任务,知道该怎么行动。他自己带了另一部分人到阿拉蒂耶尔的别墅求见,别墅里的仆役和她本人很高兴地接待了他。不一会儿,她由别墅里的仆役和康斯坦佐带来的人陪同,来到花园里。康斯坦佐推说公爵有话托他转告,把她单独领到花园通往海边的一扇门口。康斯坦佐手下的人已开了门,发出事先约好的信号,快船驶来,大伙捉住那女人,把她推到船上,康斯坦佐转过身对别墅里的仆役说:

“都不准动,不准出声,否则要你们性命。我不是抢公爵的女人,而是替我的妹妹雪耻解恨。”

公爵的仆役不敢轻举妄动,康斯坦佐上了船,安顿好那个哭哭啼啼的女人,吩咐解缆启碇,大伙奋力划桨,飞快地离开海岸。第二天清晨,到了埃吉纳岛,大伙上岸,稍事休息。阿拉蒂耶尔由于自己的美丽而屡遭不幸,仍在啼哭,但康斯坦佐抽空和她快活了一番。大家又上船,几天后抵达希俄斯岛。康斯坦佐怕父亲怪罪下来,到手的女人又会落空,岛上比较安全,便决定住下。阿拉蒂耶尔哭了几天,康斯坦佐刻意安慰,她终于又从命运为她做出的安排中找到了乐趣。

话分两头,且说土耳其国王奥斯贝克和君士坦丁堡皇帝之间战争经年不断。一次,奥斯贝克路过士麦拿,听说康斯坦佐掳了一个女人在希俄斯岛上享艳福,毫无防备,便率领几艘战船向希俄斯进发,在一个晚上悄悄登陆。岛上居民多在梦中,没有发觉敌人来犯,被杀得措手不及。另一些居民仓促拿起武器抵抗,也不是对手,统统丧命。岛上的房屋被焚,战利品和俘虏给押上船,土耳其人回到士麦拿。

年轻的奥斯贝克清点战利品时,看到从康斯坦佐床上抓获的阿拉蒂耶尔,十分喜欢,当即决定娶她为妻。婚礼过后,土耳其国王欢欢喜喜地过了几个月。

先前,君士坦丁堡皇帝曾和卡帕多奇亚国王巴萨诺商议双方出兵夹攻奥斯贝克,由于巴萨诺要价过高,君士坦丁堡皇帝不同意,计划没有实现。如今听说他儿子遭到暗算,非常悲愤,答应了卡帕多奇亚国王的全部条件,只请他出兵从一侧进攻奥斯贝克,他自己从另一侧进攻。奥斯贝克得到消息,知道自己背腹受敌肯定会吃亏,便集中兵力,前去迎战卡帕多奇亚国王,把那美丽的女人留在士麦拿,托付一个心腹家人照看。他和卡帕多奇亚国王打了几仗,他的军队大败溃散,他自己战死沙场。巴萨诺乘胜前进,直捣士麦拿,势如破竹,当地百姓闻风投降。

受奥斯贝克之托照看阿拉蒂耶尔的家人名叫安蒂奥科,虽然上了年纪,见到这么一个如花如玉的美人也动了心。他明知乘人之危对不起主人的信任,但美色当前也顾不了这许多。安蒂奥科懂阿拉蒂耶尔的语言,使她特别高兴,因为这几年来谁都听不懂她说的话,她也不懂别人的话,和聋哑人没有什么区别。安蒂奥科为情欲所驱,几天之后就同那女人混得很熟,把在外作战的主人的信任和嘱托抛在脑后,竟和那女人勾搭上,在床笫之间找到极大的欢乐。他们听说奥斯贝克战死,巴萨诺长驱直入,大肆掳掠,觉得不能束手就擒,便带了奥斯贝克的大部分金银细软潜逃到罗得岛。过了不久,安蒂奥科身患重病,知道自己死期已到,派人把一个和他交情极深的塞浦路斯商人找来,要把那女人和他的财产都赠送给商人。他弥留之际,把两人叫到床前,对他们说:

“我知道自己不行了,我伤心的是现在最想活下去的时候却要死了。但是使我心满意足的是能在世上我最亲爱的两个人怀中死去,一个是你,我最好的朋友,另一个就是这女人。自从我结识她以来,我爱她胜过爱我自己。我放心不下的是她在这里举目无亲,没有人帮她、替她拿主意,幸亏我相信你一定会像照顾我那样照顾好她,否则我真会更不放心。因此我诚心诚意地请求你在我死后收留她和我的全部财产,你认为怎么更能安慰我的亡灵就怎么处置。至于你,我最最亲爱的女人,我请求你在我死后不要忘记我,我在另一个世界能为自己得到这个世界最美的女人的爱而满意。在这两件事上,你们能答应我的请求,我死也瞑目了。”

商人朋友和那女人听了他这番话不禁掉泪,两人安慰他,答应如果他有个三长两短一定照他的意愿行事。过不多久,安蒂奥科死了,两人郑重地替他办了后事。再过几天,商人办完在罗得岛的事务,想搭一条卡塔卢尼亚船回塞浦路斯岛,便问那女人,他即将回去,她有什么打算。女人回答说愿意跟他一起回塞浦路斯,相信他不忘和安蒂奥科的交情,一定会像对待姊妹一样对待她,尊重她。商人说那再好不过,在回到塞浦路斯之前,路上为了方便起见两人不妨以夫妻称呼。

上船后,船长让他们住在船尾的一个小房间里,他们既然假称夫妻,只好合睡一张床铺。两人离开罗得岛时都没有料到的事发生了:船舱里的幽暗、床铺的温暖舒服起了很大作用,使得两人春情荡漾,忘了对安蒂奥科的交情和情谊,两人一拍即合,开始交欢。还没有到塞浦路斯商人的家乡巴法,两人已假戏真做,像夫妻一样如胶似漆。到了巴法之后,阿拉蒂耶尔仍旧跟着那商人。当时一位名叫安蒂戈诺的老绅士偶然路过巴法,此人阅历很深,老谋深算,但替塞浦路斯国王效力,时运不佳,没有什么钱财。一天,他经过阿拉蒂耶尔居住的房子前面,商人贩货去了亚美尼亚,只有那女的一人在家。老绅士瞥见窗前有个美人,多看了一眼,觉得面熟,但想不起是在什么地方、什么情况下见过的。那女人长期受到命运播弄,磨难到了尽头,这时福至心灵,突然想起曾在亚历山大城见过安蒂戈诺,当时他替她父王效力,很受重用。她觉得靠那位绅士的帮助有希望恢复她金枝玉叶的地位,也不考虑那个商人,马上派人去叫住安蒂戈诺。老绅士来后,她怯生生地问他是不是法马古斯塔的安蒂戈诺。安蒂戈诺回说正是,并问道:

“夫人,我觉得你也面熟,但想不起在什么时候见过面,如果你不在意请提醒我。”

那女的听后突然哭了起来,搂住那位大为惊讶的老绅士的脖子,问他是不是在亚历山大城见过她。安蒂戈诺这才记起她是苏丹的女儿阿拉蒂耶尔,传说她遭海难丧了命,忙不迭想向她施礼。公主拦住了他,请他坐下说话。安蒂戈诺坐定后恭恭敬敬地问她怎么会在这里,来了有多久,因为几年前全埃及都以为她已落海身亡。那女的说:

“这几年我的日子不是人过的,不如淹死在海里干净。假如我父王知道我的遭遇,也会这么想的。”

她说着又伤心地哭起来,安蒂戈诺说:

“夫人,不到山穷水尽的时候不必伤心,你先把你的遭遇和处境讲给我听听,也许情况不那么糟,靠天主保佑我们能想想补救办法。”

“安蒂戈诺,”那美丽的女人说,“我一见到你就像是见到我父亲,出于我对父亲的敬爱,我觉得原本可以隐瞒的事情应该向你和盘托出。我见到你,认出你,请你来到我面前,实在太高兴了,对别人我很少有这种情形。我一直没有把我的不幸遭遇告诉别人,我既然把你当做父亲,不妨都告诉你。你听后如果觉得有办法帮我恢复原来的地位,就请你想想办法。如果你认为无法可想,那就请你别把我说的话讲给别人听,也别透露见到过我。”

接着,她抽泣着把她从抵达马略尔卡岛之日起直到现在的经过说了一遍。安蒂戈诺不禁也泫然泪下,他思索片刻后说:

“夫人,你遭受不幸时既然一直没有暴露真实身份,这对你回到父亲身边和以后回到加博国王身边都非常有利。”

她问怎么才能做到,安蒂戈诺详细作了解释。他怕夜长梦多,立即回到法马古斯塔求见国王,禀报说:

“陛下,我追随您以来一直落魄,现在有件事,只要陛下愿意出面,就能给陛下赢得莫大荣耀,同时给我带来很多好处。”

国王问他怎么回事,安蒂戈诺答道:

“埃及苏丹有个年轻美丽的女儿早就传说死于海难,现在到了巴法,为了保持贞操,她吃了不少苦,生活艰难,想回父亲那里去。如果陛下同意派我护送她回埃及,在您说来是做了一件大好事,对我也有利,我认为苏丹会感恩不忘的。”

国王一向豁达大度,当即同意,派人把那年轻女人接到法马古斯塔,他和王后一起热情隆重地接待了她。国王和王后询问她的经历,她照安蒂戈诺教的话一一做了回答。几天后,国王应她的请求,派了一大批男女侍从,由安蒂戈诺率领,护送她到埃及。苏丹的高兴没法形容,热烈欢迎了女儿,对安蒂戈诺和护送的人也待若上宾。过了几天,大家休息好了,苏丹问女儿怎么活下来的,在什么地方待了这么久而音讯全无。公主牢记安蒂戈诺教她讲的话,禀报说:

“父王,我离开后的第二十天,我们乘的船被强烈的风暴打坏,夜里在埃格莫特附近的西海滩上搁浅。船上的男人我一个也没见到,不知他们的下落。我只记得天亮时我仿佛死而复生,悠悠醒来,看到当地人从四面八方跑来抢船上的东西,我的两个侍女和我被拉到岸上,两个侍女觑空分头逃跑,我被两个小伙子揪住脱不了身,朝一片树林拖去。这时候有四个骑马的人正好路过,抓住我的小伙子见了他们撒腿就逃。骑马的人相貌都很威严,来到我面前,问了我许多话,可是我不明白什么意思,他们也听不懂我说的话。他们商量了好久,最后让我骑上一匹马,把我带到一个寺院,寺院里有好几个修女似的妇女,骑马的人对她们说了些什么,她们很和善地收留了我,待我很好。当地的妇女信奉圣克雷希·德·瓦尔卡瓦,自那以后我也晨钟暮鼓,顶礼膜拜那个圣徒。在寺院里过了一段时间,我稍稍学了一点当地的语言,她们问我是谁,从哪里来,我怕说了真话会被当做异教徒给逐出寺院,便编了一套话,说自己是塞浦路斯一个贵族的女儿,去克里特岛成亲,半路上船只失事。为了免遭更大的不幸,我随时随地遵照她们的规矩办事。那些修女的头头,她们称之为院长的人,问我想不想回塞浦路斯,我说那是我最盼望的事,但是院长为了我的安全一直没能把我托付给一个可靠的去塞浦路斯的人。两个月后,有两对从法国来的有身份的夫妇,其中一位太太是院长的亲戚。院长听说他们要去耶路撒冷朝拜一个为犹太人献身、被基督徒们奉为神的人的陵墓,为我引见,托付他们把我交给我在塞浦路斯的父亲。那两对夫妇欣然同意带我去。我们乘上一条船,几天后到了巴法。院长托两位绅士把我交给我父亲,其实我在巴法举目无亲,我正发愁没法对他们解释,我一直认为不可怜我的真主这次帮了我大忙,我们下船时安蒂戈诺恰好来到海边。我马上用那两对夫妇听不懂的、我们的语言招呼他,要他假装认我是他的女儿。他很快就明白了我的意思,照我说的做了,并且尽他有限的财力款待了两对夫妇。然后他带我去见塞浦路斯国王,承蒙国王接待了我,隆重的程度一言难尽,现在又把我送到你这里。安蒂戈诺多次听我讲过我的经历,如果有什么遗漏,可以请他补充。”

于是,安蒂戈诺对苏丹说:

“陛下,公主对您说的话对我说过多次,和她同来的那两对夫妇也对我说过,只有一件事公主没有提起,依我看,大概是出于谦虚,她自己不便说。两对绅士以及他们的夫人对公主和修女们一起生活时的操守,对她的美德和品行赞不绝口。两对夫妇把公主交给我时恋恋不舍,泪如雨下,公主也没有说。如果把他们的话重复一遍,一天一夜都说不完。根据他们的话和我自己看到的情况判断,陛下可以夸口说,当今任何一位国王的女儿都比不上陛下的女儿那么美丽、端庄、冰清玉洁。”

苏丹听了这些话非常高兴,以真主的名义起誓要好好报答所有照顾过他女儿的人,尤其是郑重其事把她送来的塞浦路斯国王。安蒂戈诺回塞浦路斯时,苏丹给了他许多贵重的赏赐,写了信,派了专人感谢国王为他女儿所做的一切。接着,为了维持许配阿拉蒂耶尔给加博国王为妻的原议,把经过情况通知了加博国王,说是他如愿意,可以派人来接公主。加博国王十分高兴,派了许多人把公主迎去成婚。前后和八个男人睡过成千上万次的公主和加博国王成了亲,第一夜居然使国王相信她还是处女。她当上王后,和国王一起美满地生活了多年。这正应了一句俗话:“被吻过的嘴唇并不失去它的鲜嫩,圆过的月亮还会弯成新月。” 8Cta+DHH7JOaXrHQ9SJVgiL0S9f/DANJnWlMFX8Rhj6Txdb8izsWNpfFCYMdGD9E

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×