北冥有鱼 [1] ,其名曰鲲 [2] 。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏 [3] 。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞 [4] ,其翼若垂天之云 [5] 。是鸟也,海运则将徙于南冥 [6] 。南冥者,天池也 [7] 。
齐谐者 [8] ,志怪者也 [9] 。谐之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里 [10] ,传扶摇而上者九万里 [11] ,去以六月息者也 [12] 。”野马也 [13] ,尘埃也 [14] ,生物之以息相吹也 [15] 。天之苍苍 [16] ,其正色邪 [17] ?其远而无所至极邪 [18] ?其视下也,亦若是则已矣 [19] 。
【注释】
[1]冥:同“溟”,溟溟无涯的大水。水黑色谓之溟海,无风而有百丈洪波。北冥:即北方极远处的大海。
[2]鲲(kūn):古代传说中的大鱼。
[3]鹏:传说中最大的鸟。
[4]怒:奋起。
[5]垂:通陲,边际。垂天:天边。
[6]海运:即海动。徙:迁移。
[7]天池:天然形成的大池。
[8]齐谐:书名,出自齐国,记载的内容多诙谐、怪异。
[9]志:记述,记载。怪:怪异。
[10]水击:拍击水面。
[11]抟(tuán):盘旋环绕。扶摇:自下而上的旋风。这里的九万里和前面的三千里都是虚数,表达多的意思。
[12]息:止息。
[13]野马:浮游之气,像野马一样飞奔。
[14]尘埃:天空中带有尘土颗粒的空气。
[15]以息相吹:用气息吹拂游气浮尘使之在空中游荡。
[16]苍苍:深蓝色。
[17]其:这里指大鹏。
[18]极:尽。
[19]是:此,这样。则已:而已。