购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

8﹒神奇的号角

“就这样,”杜鲁普金说(读到这里,你该知道了吧,坐在荒芜的凯尔帕拉维尔大殿的草地上给四个孩子讲故事的,正是小矮人杜鲁普金),“就这样,我往口袋里塞了两片面包,卸下身上的武器,只带一柄短剑,便踏着朦胧的暮色,向林子深处走去。我低头向前走了很久,突然听到一种从来没有听见过的声音。那令人难忘的声音,响彻天空,经久不息。它明快优美,像拂过水面的春风,但又强烈得足以震撼森林。我对自己说:‘假如这不是那号角的话,就叫我变成一只兔子。’我纳闷,他为什么不早点儿吹……”

“那是什么时候?”爱德蒙问道。

“大约在九点到十点之间。”杜鲁普金说。

“那时候我们刚好在火车站里!”孩子们异口同声地说,眼睛里闪烁着激动的光芒。

“请讲下去!”露茜对小矮人说。

“好吧,听到号角声,我立刻感到信心倍增,便继续奋力向前走去,整整走了一天一夜。后来,在破晓时分,我做了件蠢事——我觉得从河道那儿绕过去实在太费事了,于是冒险抄了一条近路,结果在一片开阔的空地上被他们发现并捉住了。我本以为自己被弥若兹的军队捉住了,事实上,我很幸运,那不过是一个高傲的老傻瓜而已。他所驻守的小城堡是通向海岸的最后一道防线。我真不是自夸,他们询问我的时候,我守口如瓶,一句实话都没说漏。即使这样,作为一个小矮人,我已经犯罪了。不过,哈,谢天谢地!那个老傻瓜并没有把我杀了,而是派人把我送到了‘鬼’那儿,他觉得这对我来说才是最大的惩罚。之后发生的事情大家都知道了,我被这位年轻的小姐救下了(说着,他向苏珊点了点头表示感谢)。只可惜,那群家伙没收了我身上的那套盔甲。”说完,杜鲁普金磕了磕烟斗里的烟灰,重新装上了一斗烟。

“好家伙,”彼得说,“真是太不可思议了!昨天早上我们在站台里等火车,却不知道怎么就莫名其妙地来到这儿了!我现在才知道,原来是那只神号,真让人难以置信。”

“没什么不可思议的,”露茜说,“这是一种神奇的魔力,它可以把人们从一个世界带到另一个世界去,用不上一秒钟,这就是很多故事中提到的魔法。就像我们看过的《一千零一夜》,里面的法师一念咒语,魔鬼就会立刻出现在他面前。我想咱们之所以突然回到纳尼亚,也是被魔力召唤而来的。”

“没错,”彼得说道,“不过,让人觉得奇怪的是,谁也不知道‘魔鬼’究竟是从哪儿来的。”

“现在我们算是清楚了,就和那句咒语一样,”爱德蒙笑了起来,“只要有人吹响这只号角,我们便不可拒绝地被呼来唤去,这可真让人有些不爽。”

“幸好这是我们大家都喜欢的地方,对吧?”露茜说,“也许是阿斯兰让我们来的呢!”

“那么,现在我们应该做些什么?”小矮人说,“既然已经见到你们了,我最好还是立刻回去禀告国王并没有什么援助,还需要想想其他办法。”

“怎么会没有援助呢?”苏珊说,“那只号角把我们召来了,我们当然会尽全力帮助你们的。”

“这……这……没错,我早就看出来了。”小矮人说这话的时候有些吞吞吐吐的,他低下头清理了一下堵住的烟斗,然后继续缓慢地说道:“不过,唉……怎么说呢……我的意思是说……”

“你难道到现在还不清楚我们的身份?”露茜叫道,“真是个笨蛋。”

“事实上,我已经猜到你们就是传说中的那四个孩子了,”杜鲁普金说,“能见到你们,我真是太高兴了。而且,这其中的经历也是相当有趣的。可是……请原谅我的冒昧,希望你们不要生我的气。”说到这里,杜鲁普金又开始犹豫了起来。

这让爱德蒙有些不耐烦了,他着急地说道:“真快急死我了!你还是快说吧!”

“既然如此,但愿你们不要生气才好,”杜鲁普金看起来有些不安,“我想你们应该知道,国王、特鲁佛汉特以及克奈尔斯博士他们……嗯,他们都指望我能搬回救兵——我是指一些强有力的帮助,或者可以这么说,我们都以为救星应该是高大健壮、骁勇善战的勇士。但事实上,却是一群孩子,我们能从你们这里得到什么帮助呢……你们应该能明白,我们不能指望你们什么。”

“所以,你认为我们一点儿用处也没有?”爱德蒙的脸有些微微发红。

“哦,亲爱的小朋友们,我希望你们别生气,”没等爱德蒙继续说下去,小矮人就打断了他,“要知道……”

“‘小朋友’?天呐,你未免太小看我们了吧!”爱德蒙暴跳如雷,“我不是在向你彪炳战绩,但我们确实打赢了柏卢纳战役!随便你怎么说吧,我知道……”

还没等他说完,彼得便开口说道:“现在可不是发脾气的时候,我想咱们应该先去找几套盔甲武装起来,其他的事情以后再说。”

“还是先商量一下到底应该怎么做吧。”爱德蒙说道。

这时,露茜趴在他的耳边轻声说了几句话:“还是先听彼得的吧,他一定有自己的想法。再说,彼得是我们的首领,我们理应按他说的做。”听罢,爱德蒙点了点头,他拿出了手电筒,在他的带领下,包括杜鲁普金在内的所有人,再次进入到那个又冷又黑、到处都是灰尘的宝库里。

来到宝库之中,小矮人被这一屋子的奇珍异宝吓了一跳,他踮起脚尖,双眼放光地看着这些宝贝,嘴里不停地说着:“要是让尼克布瑞克看到这些宝贝,那可不得了了!”很快,大家为小矮人找到了一套专门为小矮人们量身定制的装备——合适的锁子甲、一顶头盔、一柄宝剑、一块盾牌、一张弓和满满的一壶箭,这些装备都是用上乘材料制成,做工十分精良,小矮人穿在身上十分合适。铜质的头盔上镶嵌着精美的宝石,纯金铸造的剑柄握在手中很有分量。杜鲁普金高兴得说不出话来,他从来没见过这么珍贵的东西,更不要说拥有它们了。

孩子们也穿上了各自的盔甲。彼得和苏珊把各自的宝物配挂在身上;爱德蒙拿上一柄锋利的宝剑和一块皮制盾牌;露茜为自己挑选了一张用起来十分舒适的弓。收拾停当后,一行人沿着台阶向外走去,锁子甲叮叮当当的声响营造出一种气势,他们再不是贪玩的小孩子了,俨然成了全副武装的纳尼亚勇士。彼得和爱德蒙走在队伍的最后面,没过多久,他们便想出了一套行动方案。

“还是先让我试试吧,”爱德蒙说道,“要是能取得胜利那自然很好,如果我输了,也不会显得太丢脸。”

“好吧,爱德蒙,就按你说的办吧。”彼得回答道。

当他们再次沐浴在阳光下时,爱德蒙转向小矮人,彬彬有礼地对他说道:“我希望你能答应我一件事,那就是和我来一次剑术比试。你是无比伟大的勇士,而像我这样的小朋友能见到你这样的人物实在太不容易了,所以我们应该比试一下,这样才不枉此行。”

“不过,年轻人,”杜鲁普金说,“这些锋利的宝剑可不是闹着玩的,你可要慎重!”

“没关系,”爱德蒙说,“我相信你的剑术,你一定能轻而易举地把我的装备解除下来,同时又保证我毫发无损。”

“可无论怎么说,这么做都是有一定危险的,”杜鲁普金说,“但你既然那么想试试,我就恭敬不如从命吧。”

说时迟那时快,双方立刻拔出了宝剑,而其他的三个孩子则从高台上跳下来,站在一旁观战。我们曾看过戏台上打木头人的表演,这与那种给人观赏的花架子完全不同,这是两个战士之间真刀真枪的较量,就连运动会上的击剑比赛,也没有这场比试更让人惊心动魄。

爱德蒙和小矮人用宝剑去劈对方没有防护的腿和脚,这是整场比试中最让人胆战心惊的时刻。要想顺利地从对方的宝剑下逃脱,就一定要掌握好对方进行进攻的时间,并及时地跳跃起来,这样才能保证不被对方劈到。相比之下,爱德蒙的个子比小矮人高很多,他要想展开攻击,就得蹲下身子,这对爱德蒙来说,十分不利。幸好,他们来到岛上已经有一天的时间了,爱德蒙回想起曾经在纳尼亚战斗的岁月,这带给他无尽的力量和高超的技艺。现在,他俨然已经变回当初的那个国王爱德蒙了,也恢复了从前的好身手。就这样,他们战斗了几个回合,苏珊很是担心(她不喜欢这种较量),不停地提醒爱德蒙要小心,突然,爱德蒙翻转手腕使了一个花剑,小矮人的剑一下子就被打飞了。杜鲁普金看着飞出去的剑,又看了看自己空空的右手,一时间有些不知所措。

爱德蒙把宝剑插进剑鞘,微微喘着气地来到小矮人面前,对他说道:“我亲爱的小朋友,你还好么?但愿我没有伤到你。”

杜鲁普金有些不服气:“我根本就没学过这个花招。”

“没错,”彼得插嘴说道,“再好的击剑手,如果不了解对方的招数,或者对某些绝招不熟悉,就很有可能被对方击败。所以,为了公平起见,或许我们应该再给你一次机会。这样吧,这次我们换个武器比试一下,不如你和我的妹妹苏珊比赛射箭,射箭不像击剑那样能耍花招,你看怎么样?”

“你一定是在和我开玩笑吧?”小矮人说,“今天早上是她射了一箭救了我,显然,她的箭术十分高明。不过就算是这样,我也愿意尝试一下。”杜鲁普金看上去一副不高兴的样子,可要是仔细看看他的眼神,就会发现他为此感到十分欣慰,他现在已经不再小看眼前这几个强有力的援兵了。

于是,大家转移到了院子里。

“我们得先找个靶子!”彼得说。

“不如就选树枝上挂的那只苹果吧?你看怎么样,杜鲁普金。”苏珊说道。

“当然没问题,”杜鲁普金回答得很痛快,“不就是靠近树杈的那只金黄色的大苹果吗?”

“我想你搞错了,我说的是上面更高处的那只红色的。”

小矮人不由得失落起来,嘴里嘟囔着:“那么小的苹果,看起来根本就不像苹果,倒像个樱桃!”

通过投金币的方式,最终决定由杜鲁普金先射(杜鲁普金第一次玩这种游戏,他兴奋极了)。大殿到花园有一段台阶,其间的距离不算短,要想射中苹果,一定要掌握好角度。小矮人显然是一个射箭的行家,这一点从他选择的位置和拉弓的姿势就能看得出来。

“嗖”地一声,杜鲁普金的箭射了出去。这是十分漂亮的一箭,但很可惜与那只小苹果擦肩而过,倒是打落了旁边的一片树叶。接着是苏珊表现的时刻了。苏珊其实并不想和小矮人比试,因为她实在太善良了,不想再让杜鲁普金受到伤害。可此时此刻,她只得走到台阶上,然后拉开弓,将箭杆拉向耳边。只听“嗖”地一声,然后“啪”地一响,再看的时候,苹果已经掉落在草地上了,正中间插着苏珊射出的那支箭。

“干得漂亮,苏珊!真是太厉害了!”三个孩子不禁欢呼起来。

苏珊看上去并没有多高兴,而是走到小矮人面前,安慰他说:“其实,我们射箭的技术都差不多,只不过你射的时候好像有一阵风。”

“不要再安慰我了,根本就没有风,”杜鲁普金很诚实,“不得不说,你们已经把我彻底打败了。不过,我刚刚不好意思跟你们明说,我的肩膀受伤了,现在痛极了……”

“天呐,你应该早些告诉我们的,”露茜问,“快来让我看看。”

“算了吧,小姑娘,你看了能有什么用呢。”话刚说出口,杜鲁普金便觉得自己这话说得有些出言不逊,立刻向大家检讨说,“抱歉,我又说了这么愚蠢的话。我们这里有出色的击剑家,伟大的射手,当然应该还有一位了不起的医生。”说着,他坐到了台阶上,把锁子甲解开,把贴身的衬衫脱掉,在那如水手般多毛而又肌肉发达的胳膊上绑着一块绷带。露茜把那包扎得马马虎虎的绷带解开,一条深深的刀口展现在眼前,小矮人的伤口异常红肿,显然已经发炎了。

“可怜的小矮人,”露茜的语气里充满了同情和怜悯,“伤口几乎要烂掉了。”露茜打开手中的小瓶,小心翼翼地将瓶中的药水滴在他的伤口上。

“喂,你刚刚在干什么?”杜鲁普金边说边转过头来。就在他转过头的一霎那,眼前的一幕让他惊讶极了,“天呐,我的伤口不见了!”他捋了捋胡子,眼睛在肩膀上扫了一遍,在几乎把胳膊上的各处都摸了个遍后,他确认伤口确实愈合了。

杜鲁普金兴奋地舒展着胳膊,活动起肌肉来,他太激动了,不禁跳了起来,大叫道:“嗨!快来看看吧,我的伤口不见了!天呐,我的胳膊就像没受过伤一样!”杜鲁普金大笑着说道,“唉!我真是有眼不识泰山的大笨蛋!我希望你们不要怪我才好,现在,请允许我向各位陛下致以我微不足道的敬意。你们不仅救了我的命,还把我的伤也医好了,并且让我享用了一顿丰盛的早餐,我真是不知道该怎么感谢你们!”

孩子们不约而同地说道:“那点儿小事,你就不要放在心上了。”

“如今,”彼得说,“我想你应该对我们没有任何质疑了吧?”

“没错,我当然知道你们的本事。”小矮人说。

“那事不宜迟,大家立即动身,我们应该尽早与凯斯宾国王会合。”

“是的,兵贵神速,我们要尽快,”杜鲁普金说,“要不是我太愚蠢,现在我们已经在路上了。”

“按照你来时用的时间来看,我们要到达那里大概需要两天时间,”彼得说,“我们没办法像你们小矮人那样日夜兼程地赶路。”彼得边说边转过身去,望着他的弟弟妹妹说道,“我想,他们所说的那个阿斯兰堡垒就是大石桌那儿。我记得从那儿到柏卢纳渡口差不多要走上半天。”

“事实上,我们管它叫做柏卢纳大桥。”杜鲁普金说。

“要知道,我们统治纳尼亚的时代,那里还没有桥呢,”彼得说,“而从这里走到柏卢纳大概要花上一天的时间,以前的时候,我们一般是在第二天吃晚饭的时候能到家。我想如果大家加快步伐,一天半的时间差不多就够了。”

“我想大家可能忽略了一个问题,”杜鲁普金说,“这里如今到处都是森林,而且说不定哪里就有敌人的关卡。”

“我说,”爱德蒙讲话了,“难道除了这位亲爱的小朋友走的那条路,我们就别无选择了吗?”

小矮人瞬间被说得脸红了,于是说道:“尊敬的陛下,您就别再和我开玩笑了!”

“这样吧,”爱德蒙说,“我想管你叫DLF ,你觉得怎么样?”

“喂,爱德蒙,”苏珊说道,“你就是这样,总抓住人家的小错误不放。”

“没关系的,小姑娘——不,应该说是陛下,”杜鲁普金笑着说,“不过是开玩笑而已。”(从这以后,DLF就成了孩子们对小矮人亲切的昵称,到后来,基本上没谁记得为什么要这么叫了。)

“言归正传,”爱德蒙继续说,“我刚刚是觉得我们不一定非要走那条路。如果坐船的话或许更快。我们可以先乘船向南到达清水湾,之后逆流而上就能直接到达大石桌的后山。而且,走水路也会比较安全一些。这样一来,我们将在天黑之前到达清水湾,明天一早就能和凯斯宾见面了。”

“可这需要解决很多问题。首先,我们对沿岸的情况可能不太熟悉,”杜鲁普金说,“即便是走水路,我们也应该尽量掌握一路上的地形和敌情才能保证安全。”

“还有食物问题,我们要怎么解决?”苏珊问道。

“我们不是有很多苹果么?”露茜说,“我们还是尽快上路吧,已经过去两天了,我们也该做点儿什么了。”

随后,他们找了件雨衣做成袋子用来装苹果,由于一路上没有淡水可喝,他们便到井边痛快地喝了次水。之后,大家终于登上小船,恋恋不舍地与凯尔帕拉维尔城堡告别。虽然如今的城堡已经成为了一片废墟,可对于孩子们来说,它就像他们的第二故乡,有一种不言而喻的亲切感。

“DLF,现在由你来掌舵,”彼得说,“我和爱德蒙负责划桨。我想我们做好还是先把这身锁子甲脱掉吧,否则一会儿划着划着就会热得受不了了。露茜和苏珊,你们两个坐在船头,告诉DLF怎么走,他对这条路不太熟悉。”

就这样,一行人渐渐远离了那被密林覆盖的绿色小岛,小船在大海上随着海浪上下颠簸着前行。从海边向深海区驶进,周围的海域变得愈加辽阔,极目远眺,是一片望不到边际的湛蓝海域,小船所到之处荡起层层碧波,浪花时而拍打着船舷,就连空气中也弥漫着一种海水的咸味。一路上,海面是如此地宁静,浪花拍打船舷和船桨拍打水面时发出的声音十分清晰,桨架也时不时地发出嘎吱嘎吱的声响。随着时间的推移,温度一点点地热了起来。

坐在船头的露茜和苏珊,一路上欣赏着海上的风光,十分开心。两个人时而弯下身,伸手触碰海水,时而安静地坐在那里静静地观赏。可是她们的胳膊实在不够长,因此只能遗憾地望着水中那一块块紫红色的海藻,以及海底纯净的乳白色沙子,那景色真是美极了。

“这又让我想起了以前的日子,”露茜说,“我记得有一次我们乘船去特里宾西亚的情景……我们还去过卡尔马、七群岛,当然还有孤独群岛,不知道你还记不记得?”

“怎么会忘记呢,”苏珊说,“我们还有一艘被称作‘辉煌海尔兰’号的大船,我们在它上面巧妙地镶了一只天鹅,它的头部就是船头,顺着它的翅膀,能到达船的中部。”

“没错,船上的风帆是用绸子做的,船尾有一个巨大无比的灯笼。”

“是啊,我们在甲板上举办盛宴,技艺精湛的乐师为我们奏乐。”

“最让人记忆深刻的是一个爬到帆缆上吹笛子的乐师,笛声缓缓地从天边飘来,十分优美。”

一路上,他们沉浸在过去的点点滴滴里。差不多走了一大半路程时,苏珊到船尾处代替爱德蒙划桨。海岸线越来越近,记忆再次把他们带回到过去的时光——很多年前,这里还是一片开阔的平原,他们经常会与众多好朋友在这里相聚,而如今却已杂草丛生,看起来十分荒凉。此情此景,不由得让孩子们感慨万千。

“天呐!这活儿可真不轻巧。”说这话的时候彼得已累得汗流浃背了。

“不如让我划一会儿吧?”露茜说。

“算了吧,你太小了。”彼得实在太累了,甚至没有力气说话了。 tqtEPaXtUrac9uf/xhY8c2hO52tzk7KcrzXdQ26NAe7knTIuzoVchrIX5aAKyY4R

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×