罗马一公共场所
弗拉维尤斯、穆勒鲁斯及若干平民上,过台面
弗拉维尤斯 去!回家,你们这班闲汉,快回家去!
今天是假日吗?什么,你们岂不知,
身为手艺人,你们不该在工作日
不带行当家什
,到处闲逛吗?——
说,你是干哪一行的?
木匠 我嘛,大人,是个木匠。
穆勒鲁斯
你的皮围裙和皮尺子
在哪儿?
你穿上过节的衣裳干什么?——
你,先生,你是干哪一行的?
鞋匠
说实话,大人,我不比做细活儿的手艺人,不过像您会说的,是个干粗活儿的
。
穆勒鲁斯 你到底是干哪一行的?直截回答我。
鞋匠
我干的这一行,大人,希望不是亏心事,说真的,大人,我是修理坏底子
的。
弗拉维尤斯 哪一行,小子?你这无赖小子,哪一行?
鞋匠 别,我求求您,大人,别拿我撒气;可要是您撒了气,大人,我可以修理您。
穆勒鲁斯 你这话什么意思?修理我,你这没规矩的家伙?
鞋匠
对,大人,给您补破洞。
弗拉维尤斯 你是个鞋匠,对吧?
鞋匠
不错,大人,我挣饭吃的全部家当是一把锥子
:我不掺
和生意人的事儿
,也不掺和娘儿们的事儿
;可说实在的,大人,我只不过是个修破鞋的
;鞋子快要坏了的时候,我给补
好。体面人都踩踏
着我的手艺
走路,就像他们总得穿牛皮
鞋一样。
弗拉维尤斯 那为什么今天不在你铺子里待着?
为什么领着这班人在街上到处闲逛?
鞋匠 不瞒您说,大人,为的是磨磨他们的鞋底子,给我多揽点儿活儿。不过说真的,大人,我们放假是为了去看凯撒,欢庆他凯旋归来。
穆勒鲁斯 为什么欢庆?他带回什么战利品?
哪国的质子
随他来到罗马,
披枷戴铐,给他的战车增光?
你们这班木头、石头,连木石都不如!
你们铁石心肠,冷酷的罗马人啊,
你们难道不认得庞培
?曾经有
多少次你们爬上墙头和城垛,
楼台和窗户,对,还有烟囱顶,
怀里抱着婴儿,整整一天
都坐在那里,耐心地等着要看
伟大的庞培穿过罗马的街道;
你们望见他的战车刚一出现,
难道不曾发出经久的欢呼;
你们阵阵叫喊的声音在台伯河
弯弯曲曲的河道中回响激荡,
令河水在河岸之下瑟瑟抖颤?
现在你们又穿上最漂亮的衣裳?
现在你们又把这一天当节日?
现在你们又一路抛撒鲜花
欢迎战胜了庞培骨血
的凯撒啦?
滚吧!
你们快跑回家去,双膝跪地,
求诸神撤回对这种忘恩负义
必将降下的作为惩罚的灾祸吧。
弗拉维尤斯 走吧,走吧,好同胞们,为这过失,
把你们这样的可怜人都集合起来;
领他们到台伯河边去,把你们的眼泪
洒入河道,直到最低处的水流
涨起,漫到河岸的最高之处。——
众平民下
瞧,他们的贱德性也不无触动;
他们心怀愧疚,不吭声走掉了。
你从那条路上卡皮托利诺山
去,
我从这边走。要是你看见凯撒的雕像
装饰有王权标志,就把它们扯掉。
穆勒鲁斯 我们可以这样做吗?
你知道,今天可是牧神节
。
弗拉维尤斯 这不要紧。别让一座雕像
挂有凯撒的战利品。我要到处走走,
把平民百姓从街上赶回家去;
你看到哪里人多,也要把他们驱散。
拔掉凯撒翅膀上这些渐丰的羽毛
会使他飞行在平常的高度;
否则他会翱翔在人们的眼界之上,
让我们都处于受奴役的恐惧之中。
同下