购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第三场 / 第三景

荒原

雷声。三女巫上

女巫甲 妹妹,你刚才在何处?

女巫乙 我在杀猪。

女巫丙 姊姊,你又在何处?

女巫甲 我观食栗的海员妇,

咬嚼不止似反刍;

我说:“给我”;这荡妇

骂我:“滚!女巫!”

到阿勒颇 去的是猛虎号船,

船长是她丈夫,待我驾筛追逐,

扮作无尾的大老鼠。

诱他乐,共床褥!

女巫乙 助姊一阵风。

女巫甲 谢妹赐神通。

女巫丙 我也添风暴。

女巫甲 力借八方,我驾长飙,

吹得他入港路儿遥,

便纵有航向 几多种

只徒然海图上虚标!

我须和他昼夜耳鬓厮磨,

吸干他气血令如衰草,

休让他眼皮儿合上一遭。

他命中注定该受罪,

销魂日月割如刀,

精枯力竭,骨立形销。

空有未覆船帆在,

动辄风雨乱飘摇。

嗨,看我这里有什么?

女巫乙 给我瞧瞧,给我瞧瞧。

女巫甲 此乃舵工大拇指,

孤帆沉海人归西。

幕内鼓声

女巫丙 鼓声响!鼓声叫!

麦克白来到。

三女巫 通灵姐妹手携手,

三女巫结环起舞

沧海陆地随意走,

回环往复许多遍,

你三转,我三转,

三三九转联成串。

嘘!魔法炼成大满贯。

麦克白与班柯上

麦克白 如此天气从未见,又阴沉,又灿烂。

班柯 弗瑞斯 离此有多远?何人在眼前?

形容如此枯槁,穿着如此怪诞,

虽貌非此界生灵,何以身在世间?

对三女巫

尔等是否活人?可否容我盘问?

诸位闻声,即以枯指按住薄唇,

似证明你等能听懂我的语音。

尔等看来该是女人,可你们

脸上的胡须,又让我

不敢这样相信。

麦克白 能说就快说;你们究竟是何人?

女巫甲 万福,麦克白,恭喜您这葛莱密斯爵士!

女巫乙 万福,麦克白,恭喜您这考多尔爵士!

女巫丙 万福,麦克白,恭喜您这未来的君王!

班柯 将军,欣闻这样如意的消息

您为何反倒恐惧惊疑?——实话实讲!

对三女巫

你们现在的样子是你们的本相

或仅是幻象?你们恭贺我高贵的同僚,

预言他跻身高位且有荣登至尊之望,

这使他似乎动魄惊魂,

而你们对我却无片语相赠。

若尔等真能洞悉时间的种子,

知道哪一粒会发芽,哪一粒不会,

那就对我直言,我既不求你们以恩相惠,

也不怕你们以恶意相亏。

女巫甲 恭喜!

女巫乙 恭喜!

女巫丙 恭喜!

女巫甲 比麦克白低微,却比他更英伟。

女巫乙 不如麦克白有福,却会比他更有福。

女巫丙 虽不是君王,却会繁衍出代代君王。

恭喜你们二位,麦克白和班柯!

女巫甲 班柯和麦克白,恭喜你们全体!

麦克白 且住,你们的话闪烁其词,望说得更仔细:

西纳尔一死,我知道我成了葛莱密斯爵士。

可我怎么会是考多尔爵士?考多尔爵士

还活着,活得春风得意。说我将成为君王,

就像说我是考多尔爵士一样无半点可信迹象。

你们这些怪诞的消息来自何方?

为什么在这野垄荒郊你们阻断我们的归程,

给我们这些预言和祝贺?

说!我命令你们。

三女巫隐

班柯 水中有泡影,地上也就有泡影,

她们也是泡影。她们何处隐身?

麦克白 在空中消失;本似有实实在在的形体,

却化清气随风而去。真愿其多留片时。

班柯 我们谈论的这些东西刚才真在这儿吗?

我们是不是吃了迷魂的草根,

于是神志不再清醒?

麦克白 你的子孙将成为未来的君王。

班柯 你自己将成为君王。

麦克白 还要当考多尔爵士。是这话吧?

班柯 她们真这样说的。谁在这儿?

罗斯与安古斯上

罗斯 麦克白,王上获将军捷报

非常欣喜。他一一阅悉

将军奋身击杀叛贼的功绩,

惊喜与赞赏交集心中,

反使他激动得默然无语。

他还晓悉,在同一天里

你又现身于森严的挪威阵地,

留下惨目横尸,而您面上

毫无怯意。捷报频传,报信人

如冰雹骤至,无不赞扬您

勤王卫国的丰功,王上的耳鼓

欣闻对您的颂声泉涌如注。

安古斯 我们此来只是

奉旨传达王上的谢意,

并宣将军面见君王,

而非论功行赏。

罗斯 为确保您获得更大尊荣,

王上命我称您考多尔爵士。

我现在为这尊称向您致贺,

最尊贵的爵士!这称号属于您。

班柯 什么!魔鬼还能说出真实?

麦克白 考多尔爵士还安然无恙,

为何却让我借穿他的衣装?

安古斯 这位爵士确实还健在人间,

可是他被控犯有重罪,

按律行将被处斩。

他也许曾和挪威人串通一气,

也许和叛贼暗中狼狈为奸,

也许为了乱邦乱国,两罪同犯,

对此,我尚不知底细;不过,

他自己也已经供认,大罪弥天,

罪证昭然,他,已彻底完蛋。

麦克白 葛莱密斯和考多尔爵士!

旁白

最大的荣耀还在后边。──二位辛苦啦。──

对罗斯和安古斯

难道你不盼你的子孙有君王之份?

旁白。对班柯

预言我将成为考多尔爵士的人

不也许诺你的子孙更大的名分?

班柯 对这种预言你如果完全轻信,

旁白。对麦克白

恐怕除了考多尔爵士称号,

你还难免滋生窃窥神器的野心。

说来也怪,妖孽们为了加害我们,

也常常对我们吐露真情,

使我们深信其鸡毛蒜皮的印证,

最终却落得大祸降临——

两位仁兄,烦请借一步说话。

对一旁交谈的罗斯和安古斯

麦克白 已经有两句预言应验啦,

旁白

就像是好运才开张,接下来

该轮到帝王粉墨登场。——

有劳二位了。——

对罗斯和安古斯

这天启神授般的谶语

旁白

绝非出于恶心,也非出于善意。

若是恶心,为何首谶成真,确保我

赢得功名?我已是考多尔爵士。

若是善意,为何我一倾心那诱惑,

便不禁毛发挺立,似有凶恶的幻影

使我原本平静的心灵一反常态,

在我胸中激荡翻腾?现实中的恐怖

远不如想象中的恐怖更令人揪心。

头脑中的谋杀念头,虽只是倏然一闪,

竟让我整个的身心战战兢兢,

胡思乱想瘫痪我惯常行动的功能,

眼前唯余幻觉,别无一真。

班柯 瞧,我这伙伴已经想入非非。

麦克白 如果我命定是天子,不劳我操心,

旁白

机缘必使我登上王庭。

班柯 新的荣耀加在他的头顶,

如同新衣初试,若非穿戴多时,

自然还不贴身。

麦克白 该发生的事就让它发生个够,

旁白

最艰难的时日也必定有个尽头。

班柯 麦克白大人,我们正恭候尊台。

麦克白 哦,务请诸位谅鉴,

我这笨头脑里突然往事盘旋。

承蒙二位大人辛劳顾眷,

我岂敢一日忘恩,早已牢记心坎。

好,我们去觐见君王。——

刚才发生的事,得好好想想,

旁白。对班柯

咱们不妨有空时就掂量掂量,

然后再推心置腹各诉衷肠。

班柯 悉听尊便。

麦克白 今日恕不多言。——走吧,诸位贤朋。

众人下 aYWfIwk3cYGWUsrJIlGzf93ckMmialbPH/VIacgKcg2NIIUM5T12CMf7e/cbXw6B

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×