购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

3.韩语的敬语与平语
한국어의 존대말과 반말

了解韩国文化的朋友都知道,韩语中有敬语和平语之分。这是因为,韩国人非常注重礼节,当一方是另一方的长辈或者上级时,长辈或上级使用平语,而晚辈或下级则使用敬语。当双方第一次见面时都要使用敬语,以表示对对方的尊敬。

敬语和平语是相对而言的。韩语中的敬语需要根据对话者的关系和场合来选择适当的词汇和语尾。无论是与陌生人谈话还是与长辈谈话,都要注意使用正确的词汇和语尾,如果运用不当,就会显得非常失礼。也就是说,区分平语和敬语的主要依据是看说话人所说的句子中是否带有表示敬语的词汇或词尾。那么,到底什么样的词汇和词尾才能表示敬语呢?

1.通过谦称自己来表示对对方的尊敬。

我(나)——谦称(저)

我们(우리)——谦称(저희)

1.저는 장나라입니다.

jeo neun jang na ra im ni da.

我叫张娜拉。

2.저희는 귀사를 방문하러 왔습니다.

jeo hi neun gui sa reul bang mun ha reo wat sseum ni da.

我们是来拜访贵公司的。

2.在称呼对方时,在称呼的后面加"님"以表示尊敬。

1.과장님, 안녕하세요.

gwa jang nim, an neong ha se yo.

科长,您好。

2.선생님, 스승의 날 축하합니다.

seon saeng nim, seu seng e nal chu ka ham ni da.

老师,教师节快乐。

3.韩语中还有一些专门表示敬语的词汇。

1.많이 드세요.

ma ni deu se yo.

多吃点。

2.안녕히 주무세요.

an neong hi ju mu se yo.

晚安。

3.말씀하세요.

mal sseum ha se yo.

请讲。 UzBxpTu5DW61EGCkX8Ap1PJ3zeOb/gl/BA5jqInTPAj95CmyAXQj8zXJxQjskgZv

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×