欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号六一居士。庐陵(今江西吉安)人。天圣八年进士(1030)进士,历仕知制诰、翰林学士、枢密副使,参知政事等职。卒谥文忠。诗、词、文成就均高,是北宋诗文革新运动领袖。有《新五代史》《欧阳文忠公集》《六一词》《六一诗话》。
欧阳修
群芳过后西湖 ① 好,狼藉 ② 残红,飞絮蒙蒙,垂柳栏干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空,垂下帘栊 ③ ,双燕归来细雨中。
【注释】
①西湖:指颍州西湖,在今安徽阜阳县西北。②狼藉:杂乱。③帘栊:带纱之窗。
【译文】
暮春时节,群芳摇落凋零,但西湖的景致依然美丽怡情。残花飘落,轻轻盈盈,柳絮飞舞,迷迷蒙蒙。垂下的嫩柳条轻拂湖边的栏干,尽日里都是温煦的春风。笙箫歌声渐渐停止,游人尽皆散去,这才感到心中有些虚空。回到居室里,放下纱窗,里里外外一片寂静。屋檐下的那双燕子已经归来,细雨依旧,洋洋洒洒,淅淅沥沥,朦朦胧胧。
【评析】
欧阳修致仕后,隐居颍州西湖时作了一组《采桑子》词,本词是第四首。上片写游冶之感,在暮春美景中寄托闲适之情;下片言众人归去之静,以细雨双燕状寂寥之况,于落寞中尚有空虚之感,文字疏隽,感情含蓄。
上片写暮春之景。“群芳过后”本有衰残之味,常人对此或惋惜,或伤感,或留恋,而作者却赞美说“好”,并以这一感情线索贯穿全篇,人心情舒畅则观景物莫不美丽,心情忧伤则反之。这就是所谓的移情。一片风景就是一种心情,道理也正在于此。下片写“笙歌散尽游人去”,即是现实实景,也有很深的哲理。联想欧阳修一生在官场中沉浮,经历许多大是大非,有得意也有失意,到退休后,则一切都恍如梦境,对于人生也都没有太大的意义,但在领悟人生中还有对于往日繁华的淡淡留恋。谭献说“‘笙歌散尽游人去’句,悟语是恋语”(谭评《词辨》),可谓一语中的。本句表现出环境之清幽,“始觉春空”,微传词人的惜春恋春之感。入室垂帘,双燕归来,表现游春之后的闲适自在。以蒙蒙细雨结局,暗应上片的“尽日风”。和风细雨,暗衬心情之平和怡然,景中见情。
欧阳修
清晨帘幕卷轻霜,呵手 ② 试梅妆 ③ 。都缘自有离恨,故画作远山长。
思往事,惜流芳 ④ ,易成伤。拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠。
【注释】
①诉衷情:唐教坊曲名,后用作词牌。此调为变体,双调四十五字。②呵手:用口中热气使手温暖。形容天冷。③梅妆:即梅花妆。据说南朝宋武帝女寿阳公主在人日卧于含章殿下,一朵梅花落在额头上,成五瓣花形,拂之不去。三天后,才洗去。宫女觉奇异,又认为很美,于是竞相仿效。④流芳:一作流光。义同,即流逝的年华。
【译文】
清晨卷起帘幕,只见满地银色的清霜。你用热气呵着纤手,试着描画梅花的倩妆。因心灵深处自有离别的幽恨,故意把双眉画成远山的式样,浅淡而又细长。思念已往的情事,痛惜流逝的韶光,更容易令人感伤。想要唱歌却先收敛起笑容,想要微笑却又把眉头皱起。那楚楚可怜的模样,最令人寸断肝肠。
【评析】
本词抒写女子的离愁别恨。虽有“拟歌”字样,未必定是“歌女”,可作一般闺怨词来理解。上片写今朝画妆之景而含远情,下片写远情而又归到今朝。章法开阖自然。
上片写女主人公晨起卷帘梳妆之生活细节,“轻霜”、“呵手”暗示天气转寒,时至秋季矣。眉画远山透露出山遥水远天各一方的离恨。短短四句便刻画出一位艳丽娇美、多愁善感的美女形象。下片刻画其心理活动。前三句直接揭示内在之情感,“拟歌”两句曲折含蓄,用想要做的表情与实际的外在表情相反矛盾的不和谐传达女子内心世界的淡淡忧伤,用外在表情神态刻画其内心世界,以外显内,暗应上片面妆的描写。美貌而多情的佳丽形象如在目前,呼之欲出。
欧阳修
候馆 ① 梅残,溪桥柳细,草熏风暖摇征辔 ② 。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。寸寸柔肠,盈盈 ③ 粉泪 ④ ,楼高莫近危栏倚。平芜 ⑤ 尽处是春山,行人更在春山外。
【注释】
①候馆:迎宾候客之馆舍,即旅店。②征辔:行人坐骑的缰绳。辔,缰绳。③盈盈:泪水充溢貌。④粉泪:泪水流到脸上,与粉妆和在一起。⑤平芜:平坦开阔的草原。
【译文】
馆舍庭院里的梅花已经凋残,小溪桥头的柳树,新生的枝条迎风招展。春草散发着清香,春风和煦而又温暖。行人信马由缰,辔头轻轻摇晃,离家也渐渐遥远。我的愁绪越来越浓,如滔滔奔流的春水般无穷无尽,连绵不断。柔肠寸寸,千绕百转;晶莹的泪珠流过粉妆的双脸。画楼太高,且不要凭倚高栏,因所见到的情景更令人难堪。在平坦开阔的草原的尽处,是充满春意的远山,而那位心上的人,还要在远山的那一边。
【评析】
本词抒写离愁别绪。黄升题作“相别”,基本切合题意。上片写行人忆家,下片写闺人忆外。首三句写郊外美景如画,风和日丽,柳细草香,信马徐行,倒也自在。“离愁”两句意转,为全词之眼,以不断之春水状无穷之离愁,化抽象为具象,比喻贴切。下片写闺人,因忆而登楼,因念而望远。才见到平芜已远,而春山更远,那位情侣又在春山之外,远之又远,只可想象而不可目见,思恋之情何禁?抒情极柔婉深厚。本词艺术手法值得借鉴,上片以美景衬愁情,正因良辰美景,才更思伉俪相偕之情,情致蕴藉。下片用推进一层之法,明说“楼高莫近危栏倚”,却偏要去登楼远眺,可见相思情感何其深切、何其浓烈。本词章法也值得借鉴,金圣叹云:“前半是自叙,后半是代家里叙,章法极奇。……从一个人心里,想出两个人相思,幻绝,妙绝”(《唱经堂批欧阳永叔词十二首》)。
欧阳修
庭院深深深几许?杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍 ① 游冶处,楼高不见章台路 ② 。雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红 ③ 飞过秋千去。
【注释】
①玉勒雕鞍:嵌玉的马笼头和雕画的马鞍。形容马饰的华贵。②章台路:原是汉代章台下的一条街,妓女多集聚于此,后世遂代称妓女集聚处。唐人小说中多以章台路、章台街为妓女聚居处,便出自此处。也称“章台街”。③乱红:落花纷乱。
【译文】
庭院深深,层门紧闭,悄无人声。晓雾未散,轻烟笼罩杨柳,迷迷蒙蒙。帘幕低垂,一层又一层。我的心中无限空虚,顿生孤独怅惘之情。意中人骑着配有玉勒雕鞍的宝马,正在烟花柳巷中游乐遣兴。因离得太远,纵然登上高楼,也无法望到章台路的情景。那里便是娼妓歌女集中的地方,到处是红袖摇摇,软语娇声。一场暴雨,一阵狂风,气候变化不定。已到暮春三月,风雨更加无情。虚掩房门,没有办法留得住半寸光阴。这情景撕碎了我的心。无人可倾诉心曲,我只好含泪去问红花,可花也无情,不但不答应,反而随风而起,纷纷扬扬,飞过闲挂着的秋千,所看到的只是一片片飞着的残红。
【评析】
本词描写闺中少妇的伤春之情。上片写深闺寂寞,阻隔重重,想见意中人而不得,下片写美人迟暮,盼意中人回归而不能。幽恨怨愤之情自现。
上片开头三句写“庭院深深”的境况,“深几许”于提问中含有怨艾之情,“堆烟”状院中之静,衬人之孤独寡欢,“帘幕无重数”,写闺阁之幽深封闭,是对大好青春的禁锢,是对美好生命的戕害。“玉勒”二句写意中人任性冶游而又无可奈何,女子怎能不怨?下片前三句用狂风暴雨比喻封建礼教的无情,以花被摧残喻自己青春被毁。“门掩黄昏”四句喻韶华空逝,人生易老之痛。结尾二句写女子的痴情与绝望,含蕴丰厚。毛先舒评此二句说:“此可谓层深而浑成。何也?因花而有泪,此一层意也;因泪而问花,此一层意也;花竟不语,此一层意也;不但不语,且又乱落,飞过秋千,此一层意也。人愈伤心,花愈恼人,语愈浅而意愈入,又绝无刻画费力之迹,谓非层深而浑成耶!”(《古今词论》引)可谓妙悟之言。李清照激赏此词,以首句开篇,仿制数首,也可见本词艺术魅力之大。
欧阳修
谁道闲情 ① 抛弃久?每到春来,惆怅还依旧。日日花前常病酒 ② ,不辞镜里朱颜瘦。河畔青芜 ③ 堤上柳,为问新愁,何事年年有?独立小桥风满袖,平林新月人归后。
【注释】
①闲情:闲愁。②病酒:谓醉酒。③青芜:青草。
【译文】
总有一种莫名其妙的闲愁,总想把它抛弃,可它却总萦绕我的心头。每到新春来临之时,那种惆怅忧伤一如故旧。为了消除这种闲愁,我天天在花前月下痛饮美酒,宁可酩酊大醉,不惜身体日渐消瘦。河边上青草萋萋,河堤上又绿新柳。见到如此美景,我痛苦地暗问自己,为何年年都有一段新愁?我思绪万端,独立在小桥的桥头。清风徐来,吹拂着衣袖。新月从东方升起,弯弯如钩,只有远处那一排排树木与我为伴,在暗淡的月光下影影绰绰。
【评析】
本词抒写一种莫名其妙的感伤和惆怅。前人多指为闺中思妇,似嫌拘谨。实质就是封建士大夫所产生的一种韶光易逝,人生苦短的喟叹。上片写春来依旧有“闲情”,以酒遣愁;下片写外出观景以遣闲愁,以景语收,情味深厚隽永。
上片起句突兀,劈头而问,表现对“闲情”无法抛弃的怨苦,尤显出闲愁的深浓,表现了在情感方面欲抛不能的一种盘旋郁结的痛苦,抒写主人公想要挣扎出来却不可能。以下各句所写均由此生发而出,故此句有笼罩全篇之效。接下写春来闲愁依旧,宁可瘦也要用饮酒来打发闲愁。过片前后均是景语,中间两句是情语,使前后之景均为情增添色彩。见到青草绿柳,又增新愁,故独立小桥望月,任凭春风吹拂。唐圭璋云:“末两句,只写一美境,而愁自寓焉。”(《唐宋词简释》)又,本词之情蕴与晏殊《浣溪沙》(一曲新词酒一杯)相近。参照阅读,再加以体会,自会有一番领悟。
欧阳修
几日行云何处去?忘了归来,不道 ① 春将暮。百草千花寒食 ② 路,香车 ③ 系在谁家树?泪眼倚楼频独语,双燕来时,陌上相逢否?撩乱春愁如柳絮,依依梦里无寻处。
【注释】
①不道:不觉得,不理睬。②寒食:寒食节,在清明前一两天。③香车:香木所造之车,形容车之华贵。
【译文】
那个负心的人像行云般飘浮不定,连续几日也不知道他的踪影。他似乎忘了回家,也不管又到暮春的时令。寒食节的路上百草千花,他乘坐的那辆小车,也不知拴在谁家门口的树径。我满眼含泪,倚在高楼上自言自语,更显得孤苦伶仃。暗自问归来的双燕,在路上是否与他相逢?我的心里极乱极乱,像满天飘飞的柳絮,纷乱迷蒙。也不知他究竟在何处,即便是在恍惚迷离的梦境里,也不知道去何处把他找寻。
【评析】
这是一首闺情词,写一位痴情女子对冶游不归的男子既怨艾又思恋的复杂感情。上片写猜忌之心,侧重在怨字,下片写希冀盼归之情,侧重在思字。本词一说为冯延巳所作。
上片起二句写荡子忘归,“行云”喻男子飘浮不定,既写其人,亦喻其心。春已将暮,芳景良辰没有几日,可荡子不归,孤身孑处,情何以堪?“百草千花”承“春将暮”,“香车”句承“何处去”,写女子猜忌幽怨之心,此正是深情之委婉表现。下片转写思念之浓。“倚楼频独语”谓其满腹愁思无人倾诉,“双燕”句写其盼归盼信之切,意近痴而情转浓。“柳絮”句是取眼前景为喻,恰切生动。尾句语更深痛,现境中无法见到,竟连做梦也无寻处,悖理而入情。全篇以怨思贯穿终始,以寻、盼为抒情线索。开篇云“何处去”,中间云“香车系在谁家树”,结句云“无寻处”,前后呼应。思妇的感情始终在怨嗟与期待、苦闷与寻觅的交织中徘徊,很深厚悠远。
欧阳修
别后不知君远近,触目凄凉多少闷!渐行渐远渐无书,水阔鱼沉 ① 何处问?夜深风竹敲秋韵 ② ,万叶千声皆是恨。故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬 ③ 。
【注释】
①鱼沉:古人有鱼雁传书之说。鱼沉,谓无人传信。②秋韵:即秋声。此谓风吹竹子发出之声。③烬:火烧剩余之物,此指灯花。
【译文】
自从分别后,也不知你去了何方,终日里烦恼愁闷,满目所见到的都是凄凉。你愈走愈远却偏偏愈不来信,山高水长。鱼沉雁落,无法问讯你的近况,怎不令我惦念和恓惶?深夜里一片寂静,秋风吹动着秋竹,沙沙作响。一叶叶,一声声,都仿佛暗自传恨,不断增添我的感伤。我斜着身子独倚绣枕,想尽快入梦寻找情郎。可神经衰弱,偏偏难以进入梦乡。而那盏油灯偏又结满灯花,如同青绿色的萤火虫一样幽暗无光。
【评析】
本词是闺中怀人之作。两句一意,层次井然有序。上片一二句写分别是一恨;三四句写无信又是一恨。下片写独栖难眠,风吹竹声又惹起一番孤寂之愁,又是一恨;欲梦中相寻,而梦又不成,恨更深矣。从时间上看,由日间之秋色写到夜间之秋声,形声交错。其景愈转愈凄凉,其情愈转愈深沉。
本词之妙,在于对思妇心理刻画之细腻生动。从开篇始,字字沉稳,句句推进,如同剥笋,层层深入。起句写恨的缘故是“不知君远近”,所以才生出种种怨恨。既然分别又不知远近,无奈只好求其次,有封信也可借以宽慰,但信又无。无信而再求其次,在梦中寻找暂时的相亲相爱也可安慰一下受伤的心灵,但梦又做不成。而风竹之声灯烬之景,更增凄清气氛,烘托出女子为愁所困,神经已极端脆弱。“灯又烬”有双关意,既是现境,又借喻女子的希望非常渺茫,其命运也如同灯花般凄迷暗淡。哀婉幽怨之情俱在境中。
欧阳修
把酒 ① 祝东风,且共从容。垂杨紫陌 ② 洛城东,总是当时携手处,游遍芳丛。聚散苦匆匆,此恨无穷。今年花胜去年红,可惜明年花更好,知与谁同?
【注释】
①把酒:端着酒杯。②紫陌:泛指郊野的大路。
【译文】
我端起酒杯,祈祷这骀荡可人的春风,请你也留下来,陪伴我优雅从容,和我共同享受这良辰美景。这里是繁华的洛城之东,在宽阔平坦大路的两旁,垂柳依依,春意融融。去年春天,也是在这里,我和友人携手并肩,游遍姹紫嫣红的花丛。聚合离散过于匆匆,这令人遗恨无穷。今年的花儿比去年的还红。可惜的是明年的花儿会更艳更红,但与我共同来观花的却不知会是何人?
【评析】
欧阳修年轻时曾在洛阳为官。本词当作于斯时。写自己独游洛阳城东郊,饮酒观花时所产生的愿聚恐散的感情。上片由现境而忆已过之境,即由眼前美景而思去年同游之乐。下片再由现境而思未来之境,含遗憾之情于其中,尤表现出对友谊的珍惜。
上片叙事,从游赏中的宴饮写起。开头两句“把酒祝东风,且共从容”,是从司空图《酒泉子》“黄昏把酒祝东风,且从容”词句化来,去掉“黄昏”二字加一个“共”字而成,但完全融入自己词作的意境中,很高妙。东风即春风,在对春风的挽留中表现出对朋友的留恋。用笔委婉,意新语工。“垂杨”句点明地点,承上启下,贯穿全篇。去年游春观花是这里,今年又是在这里,明年我还想来,可同游者却不知是谁了。下片是抒情,开头两句在情感上贯穿全篇。“此恨无穷”的原因是“聚散苦匆匆”,聚而又散,世间没有不散的宴席,因此怨恨也就无穷。这正是词人情深意厚之处。本词以现境为筋脉,思前想后,反衬现境之寂寥寡欢,衬托出对友人的思念之情。俞陛云评曰:“因惜花而怀友,前欢寂寂,后会悠悠,至情语以一气挥写,可谓深情如水,行气如虹矣。”(《宋词选释》)还应指出,“今年花胜去年红,可惜明年花更好”两句充满对生活的热爱之情,设想明年这里的花更好更红,给人以欣喜和愉悦,这样的词句本身就具有和平气象,给人美感。
欧阳修
一年春事都来 ② 几?早过了、三之二。绿暗红嫣浑可事 ③ ,绿杨庭院,暖风帘幕,有个人憔悴。买花载酒长安 ④ 市,又争似家山见桃李?不枉 ⑤ 东风吹客泪,相思难表,梦魂无据,惟有归来是。
【注释】
①青玉案:词牌名。本词双调六十八字。②都来:算来。③可事:小事,平常之事。④长安:借指开封汴粱。⑤不枉:不要冤枉,不怪。
【译文】
又一年春光已过去多少,算来三停已过两停。绿荫浓浓,红花重重,全都是寻常情景。庭院中飘拂垂柳,帘幕里荡漾暖风。有个人正在忧心忡忡、满面愁容。尽管在长安市里买花载酒,富贵优容,又怎比得上在故乡家中?看见家乡的桃李花开,绿叶衬着粉红,那又是怎样的一种心情?不必怪春风吹得客子落泪,因为思乡的感情太浓太浓。虽然梦魂可以归去,但醒来又觉无用,看来只有回到故山,才能了却这番痴情。
【评析】
本词写在暮春之月,客居京师的游子思乡盼归的深情。可能是词人晚年所写。上片侧重写春愁,下片侧重写乡思。
开篇设问自答,叙述春天已过大半。抒情主人公为何如此关切“春事都来几”呢?这便是思乡之情所致。此情笼罩全篇,故劈头便问。“早过了、三之二”,以散句为词,时令上暗应下片的“家山见桃李”。后三句以美景反衬乡愁。景致并非不美,为何还会“憔悴”,引出下片的乡思。下片首句一垫,虽然在繁华的京师里过富贵生活,园林里也不乏人工精心培植的奇花异草,却不如亲眼看见家乡野外的桃李之花,在对比中突出乡思的深浓。结尾处又以梦归为铺垫,因为梦魂即使回去时感觉开心快乐,但醒后将是更深的乡愁。最后表示坚决回归之意。本词以思归之情贯穿全篇。开篇计算时日是嫌春归太速,己归太晚,次写美景而人憔悴,因未归之故也。再说梦归无据,“惟有归来是”,直抒胸臆。抒情脉络清晰,层次井然有序。