景公对邑人祝愿自己“无得罪于民”颇不以为然,晏子由夏桀、商纣被诛杀的史实,总结出“民诛”的观点,即君主如果暴虐无道获罪于百姓,百姓便得以起而诛之。“民诛”观点的提出,不但是对国君,即便对整个统治阶级,都是严正的警告。这比荀子“载舟覆舟”比喻的提出,时间上要早得多。
景公游于麦丘 〔1〕 ,问其封人曰 〔2〕 :“年几何矣?”对曰:“鄙人之年八十五矣 〔3〕 。”公曰:“寿哉!子其祝我!”封人曰:“使君之年长于胡 〔4〕 ,宜国家 〔5〕 。”公曰:“善哉!子其复之!”曰:“使君之嗣寿皆若鄙臣之年。”公曰:“善哉!子其复之!”封人曰:“使君无得罪于民!”公曰:“诚有鄙民得罪于君则可 〔6〕 ,安有君得罪于民者乎?”
晏子谏曰:“君过矣。彼疏者有罪,戚者治之 〔7〕 ;贱者有罪,贵者治之;君得罪于民,谁将治之?敢问:桀、纣,君诛乎,民诛乎?”
公曰:“寡人固也 〔8〕 。”于是赐封人麦丘以为邑。
【注释】
〔1〕麦丘:齐城邑名。
〔2〕封人:管理疆界的官。这里指邑人。
〔3〕鄙人:谦称自己。
〔4〕胡:指齐之先君胡公静。因其享国久,所以用为祝辞。
〔5〕宜国家:对国家有利。宜,合适。
〔6〕诚:确实。
〔7〕戚者:亲近的人。
〔8〕固:固陋,不通达。
【译文】
景公出游到了麦丘,问邑人说:“你年纪多大了?”邑人回答说:“鄙人八十五岁了。”景公说:“真长寿啊!你祝愿祝愿我吧!”邑人说:“让您寿命比齐国先君胡公静还长,以利于国家。”景公说:“好啊!你再祝愿祝愿吧!”邑人说:“让您的后嗣都像我这么大年纪。”景公说:“好啊!你再祝愿祝愿吧!”邑人说:“让您不要得罪百姓!”景公说:“确实有百姓得罪君主的,哪里有君主得罪百姓的呢?”
晏子听后劝谏说:“您错了。那些疏远的人有罪,亲近的人去处治他们;低贱的人有罪,尊贵的人去处治他们;君主得罪了百姓,谁将处治他们呢?我冒昧地问一问:夏桀和商纣,是被君主杀的呢,还是被百姓杀的呢?”
景公说:“我太固鄙了。”于是把麦丘赏赐给邑人做食邑。