本篇记载西周末年王室卿士邵公虎对周厉王弭谤的批评。邵公谏弭谤的中心观点,就是让人民说话。邵公认为:“防民之口,甚于防川。”“为川者决之使导,为民者宣之使言。”人民对王朝政治有没有发言权?人民敢不敢说真话?特别是敢不敢批评最高统治者?这是衡量一个社会进步的尺度。在两千八百多年以前,作为最高统治集团的重要成员,邵公就认识到让人民说话的重要性,实在是难能可贵。它所达到的思想高度,在中国封建时代是罕见的,可以说是振聋发聩,石破天惊。即使是在今天,邵公言论也具有强烈的现实意义。邵公不仅倡导让人民说话,而且具体讨论了“宣之使言”的途径,主张广开言路,让统治集团各阶层官员和民众都对王朝政治提出批评和建议,并认为这可以调动人民的生产积极性,带来衣食财用。邵公这篇谏辞虽然很短,但很精彩,有论点,有论据,论证层次井然,如果去掉首尾简短的叙事文字,就可以作为小型政论文来读。
厉王虐 〔1〕 ,国人谤王 〔2〕 。邵公告曰 〔3〕 :“民不堪命矣!”王怒,得卫巫 〔4〕 ,使监谤者,以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目 〔5〕 。王喜,告邵公曰:“吾能弭谤矣 〔6〕 ,乃不敢言。”邵公曰:“是障之也 〔7〕 。防民之口,甚于防川。川壅而溃 〔8〕 ,伤人必多,民亦如之。是故为川者决之使导 〔9〕 ,为民者宣之使言 〔10〕 。故天子听政,使公卿至于列士献诗 〔11〕 ,瞽献曲 〔12〕 ,史献书 〔13〕 ,师箴 〔14〕 ,瞍赋 〔15〕 ,矇诵 〔16〕 ,百工谏 〔17〕 ,庶人传语 〔18〕 , 近臣尽规 〔19〕 ,亲戚补察 〔20〕 ,瞽史教诲 〔21〕 ,耆艾修之 〔22〕 ,而后王斟酌焉,是以事行而不悖 〔23〕 。民之有口,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其有原隰衍沃也 〔24〕 ,衣食于是乎生。口之宣言也,善败于是乎兴 〔25〕 ,行善而备败,其所以阜财用衣食者也 〔26〕 。夫民虑之于心而宣之于口,成而行之 〔27〕 ,胡可壅也?若壅其口,其与能几何 〔28〕 ?”王不听,于是国莫敢出言,三年乃流王于彘 〔29〕 。
【注释】
〔1〕厉王:西周第十位国王,姬姓,名胡,是西周末年有名的暴君,他在位期间与民争利,禁止人民批评,结果导致国人暴动,被赶到彘地。
〔2〕谤:指责别人的过失。
〔3〕邵公:邵穆公,名虎,为王室卿士。
〔4〕卫巫:卫国的巫师,据说卫巫具有特异功能,知道谁在诽谤周厉王。
〔5〕道路以目:人民在道路上相遇,不敢说话,只能彼此用眼睛看看而已。
〔6〕弭( mǐ )谤:止息诽谤。弭,止息。
〔7〕障:本义是防水的堤,引申为堵塞。
〔8〕壅:壅塞。溃:溃决。
〔9〕为川者:治河的人。决:排除。导:通畅。
〔10〕为民者:治民的人。宣:宣导。
〔11〕列士:上士、中士、下士。献诗:献诗以讽。
〔12〕瞽( ɡǔ ):无目曰瞽。古代乐师多由盲人担任。由于音乐在上古政治中具有重要地位,因此盲人在先秦时期政治地位比后世重要得多。
〔13〕史献书:据《周礼》记载,外史掌三皇五帝之书。史,外史。
〔14〕师箴:小师进箴言正王得失。师,小师。箴,一种具有劝诫意义的文体。
〔15〕瞍赋:瞍朗诵公卿列士的讽谏诗篇。瞍,无眸子曰瞍。赋,不歌而诵。
〔16〕矇诵:矇诵读箴谏之语。矇,有眸子而看不见叫矇,即青光眼。诵,诵读。
〔17〕百工谏:各类工匠以与其执掌技艺相关的事进谏。百工,各类工匠。一说,百工指乐工。
〔18〕庶人:平民。传语:将意见传递给天子。
〔19〕近臣:国王左右侍奉保卫的臣子。尽规:进陈规谏。尽、荩义通。荩,进也。
〔20〕亲戚补察:《左传 · 襄公十四年》:“自王以下各有父子兄弟以补察其政。”亲戚,与国王同宗的大臣。补察,弥补督察。
〔21〕瞽史:韦昭注:“瞽,乐大师。史,太史也。掌阴阳、天时、礼法之书,以相教诲者。”
〔22〕耆艾:六十岁的人叫耆,五十岁的人叫艾。或曰蓍艾即王之师傅。修之:修饬国王的政令。
〔23〕悖:逆。
〔24〕原:宽阔平坦的土地。隰:低下潮湿的土地。衍:低下平坦的土地。沃:有河流灌溉的土地。
〔25〕兴:体现。
〔26〕阜:增多。
〔27〕成而行之:君王认为可行就推行它。
〔28〕与:帮助。一说,“与”为语气词。几何:多少。
〔29〕三年乃流王于彘( zhì ):公元前842年,周厉王被流放到彘地。彘,在今山西霍县。
【译文】
周厉王暴虐,国人指责厉王的过失。邵公告诉厉王说:“人民忍受不了您的政令了。”厉王大怒,找来卫国的巫师,命他监察批评者。卫巫将批评者告诉厉王,厉王就将其杀死。国人没有人敢再说话,在路上遇见了,只是彼此用眼睛看看而已。厉王大喜,告诉邵公说:“我能够止息批评了,国人不敢说话了。”邵公说:“这是把人民的口堵住了。堵人民的口,后果比堵塞大河还要严重。大河因壅塞而溃决,一定会淹死很多人,堵人民的口也是这样。所以,治水的人要排除壅塞,使之畅流,治民的人要宣导人民,让他们说话。因此,天子处理政事,要让公卿、大夫、士奉献讽谏诗歌,乐师向天子进献乐曲,史官献书,小师进献箴言,盲人朗诵讽谏诗篇,青光眼的乐师也参与诵读,各类工匠进谏,平民托人将意见带给天子,左右侍卫大臣进陈规谏,天子的同宗大臣弥补督察,瞽史以天道史事教诲,师傅老臣修饬政令,而后天子对各种意见进行斟酌,因此天子的一切行事才不至于与情理相违背。人民有口,就如同土地有山川,财富用度就是从山川生产出来的。土地有原、隰、衍、沃,衣食才从此产生。人民用口发表言论,国家政事的好坏才能体现出来。人民认为好的就推行,人民认为坏的就防范,才能使人民的衣食财用大大增多。人民先在心里考虑而后说出口,君王认为可行就推行它,怎么能够堵塞呢?如果把他们的口堵住了,又能有多少帮助呢?”厉王不听。于是国人没有人敢说话。三年之后国人便把厉王流放到彘地。
本篇记载周王朝大夫芮良夫对周厉王重用荣夷公、垄断经济利益的批评。芮良夫认为,天地之间生成百物,是为了上事天神下养人民,绝对不能由少数人将经济利益垄断起来,否则就会酿成重大的社会灾难。他进一步指出,君王的职责就是疏通财利而上用于神下用于民,而不是试图将经济利益收归己有。他愤怒地指出,那些垄断经济利益的平民,可以称他们为强盗,而君王垄断经济利益的直接恶果,就是失去民心。独擅利益的坏主意是荣夷公出的,荣夷公因此受到厉王的支持和赞赏。芮良夫推测荣夷公如果得到重用,周王室一定会遭到政治挫败。结果被他不幸而言中。如何分配经济利益,使人民得到赖以生存的基本物质条件,防止财富集中到极少数人手中,是古今中外遇到的永恒问题,因此芮良夫关于反对垄断经济利益的言论具有普遍的借鉴意义。
厉王说荣夷公 〔1〕 ,芮良夫曰 〔2〕 :“王室其将卑乎 〔3〕 ! 夫荣公好专利而不知大难 〔4〕 。夫利,百物之所生也,天地之所载也 〔5〕 ,而或专之,其害多矣 〔6〕 。天地百物,皆将取焉,胡可专也?所怒甚多,而不备大难,以是教王,王能久乎?夫王人者 〔7〕 ,将导利而布之上下者也 〔8〕 ,使神人百物无不得其极 〔9〕 ,犹日怵惕 〔10〕 ,惧怨之来也。故《颂》曰 〔11〕 :‘思文后稷,克配彼天。立我蒸民,莫匪尔极 〔12〕 。’《大雅》曰 〔13〕 :‘陈锡载周 〔14〕 。’是不布利而惧难乎?故能载周,以至于今。今王学专利,其可乎?匹夫专利,犹谓之盗,王而行之,其归鲜矣 〔15〕 。荣公若用,周必败。”既 〔16〕 ,荣公为卿士,诸侯不享 〔17〕 ,王流于彘。
【注释】
〔1〕说:同“悦”。荣夷公:荣国君主,姬姓。夷,荣公的谥号。
〔2〕芮良夫:周王室大夫,姬姓,名良夫,食采邑于芮。芮,今山西芮城。
〔3〕卑:衰微。
〔4〕专:擅,独占。专利:垄断经济利益。
〔5〕载:生成,承载。
〔6〕其害多矣:害,指为害国家。
〔7〕王( wànɡ )人者:统治人民的人。王,统治。
〔8〕导利:通利。布:敷,用。上下:上指天神,下指人民。
〔9〕极:适中。
〔10〕犹:尚且。日:每日。怵( chù )惕:恐惧。
〔11〕 《颂》:此指《诗经 · 周颂 · 思文》,该诗歌颂周人始祖为民造福,是周人郊祀时以始祖后稷配天的乐歌。
〔12〕“思文后稷”以下四句:思,思念。文,经纬天地曰文。后稷,名弃,为周人始祖,尧时担任农官,教民播种百谷。克,能。立,通“粒”,吃谷物叫粒食。蒸,众。匪,非。极,至德。
〔13〕《大雅》:此指《诗经 · 大雅 · 文王》,是追述周文王德业、告诫殷商旧臣的诗。
〔14〕陈锡载周:文王布赐施利,以成就周道。陈,发布。锡,赐。载周,成就周人事业。
〔15〕归:人心归附。鲜( xiǎn ):少。
〔16〕既:不久。
〔17〕享:入朝献贡。
【译文】
周厉王喜欢荣夷公,芮良夫说:“周王室大概要衰微了吧!荣公爱好独擅百物之利而不知大难临头。利,是由各种物质所产生,由天地所生成,如果有人独擅利益,那么对国家的害处可就太多了。天地之间的各种物质,人民都要取用,怎么能够独擅利益呢?荣公因为独擅利益而结下的怨恨很多,对大难又毫无防备,他以独擅利益的方法教国王,国王能够长治久安吗?统治人民的国王,应该疏通财利而上用于神下用于民,使神民和各种物质都各得其所,这样做尚且每日恐惧,害怕引起民怨。所以《诗经 · 周颂 · 思文》说:‘想起有文德的后稷,他的德行能够配天。我们这些吃谷物的人民,没有一个不蒙受他的大德。’《诗经 · 大雅 · 文王》说:‘文王陈布利益,成就周人事业。’这难道不是广布利益而畏惧祸难吗?因而文王能够成就周人大业,一直延续到现在。如今国王想学独擅利益,这岂是能做的事?匹夫独擅利益,尚且被人们称为强盗,国王如果也这样做,那么民心归附就很少了。荣公若得重用,周王室必败。”不久,荣公被任命为卿士,诸侯不再入朝献贡,厉王被国人流放到彘地。