本篇记载祭公谋父劝谏周穆王无端征伐犬戎的言辞。西周王朝进入中期以后,与周边蛮夷戎狄民族的矛盾逐步尖锐起来。周穆王决意征讨犬戎,可能带有用武力震慑周边蛮夷戎狄民族的意味。祭公谋父的谏辞以“先王耀德不耀兵”为灵魂,他回顾了周民族正德厚生、为民除害的传统,阐述了周朝的五服制度,说明周朝是以王畿为中心、按照地域远近而对蛮夷戎狄采取不同政策,实施修文德以来远的政治方略,只有在文德教化失效之后才考虑武力征伐。周穆王不听劝谏坚持征伐犬戎,结果导致周朝与周边少数民族矛盾进一步激化。史官记下周穆王征伐犬戎的结果是“得四白狼,四白鹿以归。自是荒服者不至”,就是以此警戒后王不可穷兵黩武。祭公谋父的谏辞对此后中国历代王朝制定少数民族政策产生了深远影响,耀德不耀兵、修文德以来远,成为中国后世王朝处理夷夏关系甚至是敌国关系的一种指导思想。
穆王将征犬戎 〔1〕 ,祭公谋父谏曰 〔2〕 :“不可。先王耀德不观兵 〔3〕 。夫兵戢而时动 〔4〕 ,动则威,观则玩 〔5〕 ,玩则无震 〔6〕 。是故周文公之《颂》曰 〔7〕 :‘载戢干戈,载櫜弓矢。我求懿德,肆于时夏,允王保之 〔8〕 。’先王之于民也,懋正其德而厚其性 〔9〕 ,阜其财求而利其器用 〔10〕 ,明利害之乡 〔11〕 ,以文修之 〔12〕 ,使务利而避害,怀德而畏威,故能保世以滋大 〔13〕 。
【注释】
〔1〕穆王:西周第五位君王,姬姓,名满。在位期间征讨犬戎,又好巡游天下,小说《穆天子传》记载他巡游事迹。征:以上讨下曰征。犬戎:西方少数民族,为西戎的一个种族。
〔2〕祭( zhài )公谋父:周王室卿士。祭,西周王畿内封国,为周公之后。谋父,祭公之名。
〔3〕耀德:明德,指施行文德教化。观兵:示兵,指显示兵力威武。
〔4〕戢( jí ):收藏。时动:以时出兵。古代春夏秋三季务农,冬季讲武。务农之时兵藏不出,只有在讲武季节才出兵。
〔5〕玩:黩武。
〔6〕震:威。
〔7〕周文公:周公旦,文王之子,武王之弟。“文”是他的谥号。《颂》:指《诗经·周颂·时迈》,旧说此诗为周公所作,诗中歌颂周武王克商后封建诸侯,威震四方,安抚百神,偃武修文,发扬光大了周人祖先功业。
〔8〕“载戢干戈”以下五句:讲述武王克商后偃武修文。载,则。干,楯。戈,戟。櫜( tuó ),弓韬。懿,美。肆,陈布。时,是,这个。夏,华夏。允,信,确实。王,周武王。保之,保有华夏。
〔9〕懋( mào ):勉励。正:端正。性:生,民生。
〔10〕阜:增大。求:通“赇”,财。器:兵器。用:耒耜等农具。
〔11〕明利害之乡:给老百姓指明利害方向。乡,方。
〔12〕以文修之:用礼法文德来教化人民。文,礼法。
〔13〕保世:保有世传王业。滋:益。
【译文】
周穆王将要征讨犬戎,祭公谋父劝谏说:“不可以征讨。先王的做法是耀明文德而不显示兵威。兵威在绝大多数情况下应该敛藏,只在特定时节出动,一出动便显示兵威,若单纯显示兵威,那就是黩武,而黩武是不会有兵威的。所以周文公的《颂》诗说:‘把楯戟收藏起来,将弓矢收进弓韬。周王追求的是美德,他要将美德广布这华夏大地,武王真正做到了保有华夏。’先王对于人民,勉励他们端正德行,致力于加厚民生,增加人民的财富,改善兵器和农具,给人民指明利害的方向,修文德教化人民,使他们趋利避害,让远方之人感怀明君恩德而畏惧兵威,因此先王能够保有世传王业而发扬光大。
“昔我先王世后稷 〔1〕 ,以服事虞、夏 〔2〕 。及夏之衰也,弃稷不务 〔3〕 ,我先王不窋用失其官 〔4〕 ,而自窜于戎、狄之间 〔5〕 ,不敢怠业,时序其德 〔6〕 ,纂修其绪 〔7〕 ,修其训典 〔8〕 ,朝夕恪勤 〔9〕 ,守以敦笃 〔10〕 ,奉以忠信,奕世载德 〔11〕 ,不忝前人 〔12〕 。至于武王,昭前之光明而加之以慈和 〔13〕 ,事神保民 〔14〕 ,莫弗欣喜 〔15〕 。商王帝辛 〔16〕 , 大恶于民 〔17〕 。庶民不忍,欣戴武王 〔18〕 ,以致戎于商牧 〔19〕 。 是先王非务武也,勤恤民隐而除其害也 〔20〕 。
【注释】
〔1〕世:世袭。后:君。稷:农官。
〔2〕服事虞、夏:周人先祖先后担任虞舜和夏朝后稷。
〔3〕弃稷不务:废弃后稷农官,不再重视务农。
〔4〕不窋( zhú ):周人先祖,为公刘祖父。用:因而。失其官:失去后稷官职。
〔5〕 自窜于戎、狄之间:尧封周人始祖弃于邰,邰在陕西武功,旧为戎、狄杂居之地。不窋失去后稷官职之后,奔窜回邰,故云自窜戎、狄之间。窜,窜匿。
〔6〕时序其德:时时论叙周人后稷之德。序,同“叙”。
〔7〕 纂修其绪:继承周人的后稷事业。纂,继承。绪,事。
〔8〕修:整理。训典:指记载先王教训的经典。
〔9〕恪勤:恭敬勤劳。
〔10〕敦笃:敦厚。
〔11〕奕世:累世。奕,各本作“亦”或“弈”,此处据明道本。载德:成就德行。
〔12〕忝:辱没。
〔13〕昭:昭显。前之光明:先王的明德。
〔14〕保民:养育人民。
〔15〕莫弗欣喜:没有人不高兴。
〔16〕帝辛:殷纣王。
〔17〕大恶于民:施大虐于民。
〔18〕欣戴:欣然拥戴。
〔19〕戎:兵,战争。商牧:商郊牧野,在今河南汲县。
〔20〕勤恤:尽心体恤。民隐:人民的痛苦。
【译文】
“从前我们周人先君世代担任后稷之职,侍奉虞、夏两朝。到了夏朝衰落的时候,夏王废弃后稷农官,不再重视务农,我先王不窋因此失去后稷官职,只好自己隐匿到戎、狄之间。他不敢怠惰先人基业,时时论叙先人的美德,继承先人的事业,修整先王的教训典籍,从早到晚恭敬勤劳,坚守敦厚,奉行忠信,世代被人称颂为有德,不曾辱没先人。到了武王,昭显先王的光明德行,加上慈爱和善,敬事天神,怀保小民,没有人不喜欢他。商纣王帝辛,大施虐政于民。庶民不能忍受纣王暴政,欣然拥戴武王,商周在牧野决战。这说明先王并非崇尚武力,而是尽心体恤人民的痛苦,为民除害。
“夫先王之制,邦内甸服 〔1〕 ,邦外侯服 〔2〕 ,侯、卫宾服 〔3〕 ,蛮、夷要服 〔4〕 ,戎、狄荒服 〔5〕 。甸服者祭 〔6〕 , 侯服者祀 〔7〕 ,宾服者享 〔8〕 ,要服者贡 〔9〕 ,荒服者王 〔10〕 。日祭、月祀、时享、岁贡、终王 〔11〕 ,先王之训也。有不祭则修意 〔12〕 ,有不祀则修言 〔13〕 ,有不享则修文 〔14〕 ,有不贡则修名 〔15〕 ,有不王则修德 〔16〕 ,序成而有不至则修刑 〔17〕 。于是乎有刑不祭,伐不祀,征不享,让不贡 〔18〕 ,告不王 〔19〕 。于是乎有刑罚之辟 〔20〕 ,有攻伐之兵 〔21〕 , 有征讨之备 〔22〕 ,有威让之令 〔23〕 ,有文告之辞 〔24〕 。布令陈辞而又不至,则增修于德而无勤民于远 〔25〕 ,是以近无不听,远无不服。
【注释】
〔1〕邦内:天子千里王畿之内。甸:王田。服:服事天子,指诸侯对天子所尽的职责。
〔2〕邦外侯服:王畿之外方五百里称之为侯服。
〔3〕侯、卫宾服:从侯服到卫服之间,本来是侯、甸、男、采、卫五服,此处举侯、卫而包括五服。宾服,以宾客身份服事天子。
〔4〕蛮、夷要服:距离王城三千五百里为蛮圻( qí ),距离王城四千里为夷圻。要服,通过要结友好关系而服事天子。
〔5〕戎、狄荒服:距离王城四千五百里为戎,距离王城五千里为狄。荒服,居政教荒忽之地而服事天子。
〔6〕甸服者祭:甸服者助天子日祭。
〔7〕侯服者祀:侯服者助天子月祀。
〔8〕宾服者享:宾服者每个季节到王城奉献祭品。
〔9〕要服者贡:要服者每年到京师进贡祭品。或曰要服六年一见。
〔10〕荒服者王:荒服者三十年到王城一次,以当地宝物为进见礼,尊天子为王。或曰:据《周礼》,九州之外谓之蕃国,旧君死新君继位才到王城进见。
〔11〕日祭:天子祭祀祖考。月祀:天子每月祭祀曾祖和高祖。时享:天子每季祭祀远祖宗庙。岁贡:天子每年献享于坛。终王:戎狄旧君死后,新君要入朝尊王。终:指世终。
〔12〕修意:修治志意以示自责。
〔13〕修言:修治号令。
〔14〕修文:修治典法。
〔15〕修名:修治尊卑名号。
〔16〕修德:修治文德。
〔17〕序成:上述五者次序已成。修刑:修治刑诛。
〔18〕让:谴责。
〔19〕告:以文辞告晓之。
〔20〕刑罚之辟:指刑不祭。辟,治。
〔21〕攻伐之兵:指伐不祀。
〔22〕征讨之备:指征不享。
〔23〕威让之令:指让不贡。
〔24〕文告之辞:指告不王。
〔25〕勤:劳。
【译文】
“先王的制度是:王畿之内的邦国为甸服,王畿之外的邦国为侯服,从侯圻到卫圻的邦国为宾服,蛮、夷邦国为要服,戎、狄邦国为荒服。甸服邦国助天子日祭,侯服邦国助天子月祀,宾服邦国每季奉献祭品,要服邦国每年入朝进贡,荒服邦国三十年一次入朝尊王。天子日祭祖考,月祀曾祖和高祖,每季祭祀远祖宗庙,每年献享于神坛,戎狄新君嗣位时应入朝尊王:这些都是先王留下的训示。甸服邦国若有不助日祭者,天子就要修治志意以示自责;侯服邦国若有不助月祀者,天子就要修治号令;宾服邦国若有不以时献享者,天子就要修治典法;要服邦国若有不入朝进贡者,天子就要修治尊卑名号;荒服邦国新君若有不入朝尊王者,天子就要修治德行;如果上述次序已经完成仍有不入朝的邦国,那就要修治刑诛。于是对不助日祭者有刑罚之治,对不助月祀者有攻伐之兵,对不以时献享者有征讨之备,对不入朝进贡者有威责之令,对戎狄新君不入朝尊王者有文辞之告。文告辞令发布之后仍然不至,那就要加倍修德,而不要劳民远征。所以近处邦国没有不听,远方邦国没有不服。
“今自大毕、伯士之终也 〔1〕 ,犬戎氏以其职来王 〔2〕 。 天子曰:‘予必以不享征之 〔3〕 ,且观之兵 〔4〕 。’其无乃废先王之训而王几顿乎 〔5〕 !吾闻夫犬戎树,惇帅旧德 〔6〕 ,而守终纯固 〔7〕 ,其有以御我矣!”
【注释】
〔1〕大毕、伯士:犬戎的两个君主。终:死亡。
〔2〕犬戎氏以其职来王:犬戎嗣君带着宝物入朝见王。
〔3〕以不享征之:犬戎本处荒服,穆王却以宾服之礼责犬戎,出兵征讨。
〔4〕观之兵:对犬戎显示兵威。
〔5〕其、无乃:均为表示揣测的副词,大概。几:其。顿:疲惫。
〔6〕吾闻夫犬戎树,惇帅旧德:一本断句为“吾闻夫犬戎树惇”,谓树惇为犬戎主名。王引之以为“树”为名,惇,勉也,属下句读,意更明朗。今从王说。帅,遵循。
〔7〕守终:始终。纯固:专一。
【译文】
“自从大毕、伯士死后,犬戎新君都是携宝入朝见王。天子说:‘我一定要按照宾服之礼征讨犬戎,而且要对犬戎展示兵威。’这样做大概会废弃先王的训示,君王也会因此疲惫吧!我听说那个名叫树的犬戎君主,敦朴地遵循旧德,始终专一地遵守荒服之礼,他恐怕是有抵御王师的理由了。”
王不听,遂征之,得四白狼,四白鹿以归 〔1〕 。自是荒服者不至。
【注释】
〔1〕白狼、白鹿:为犬戎贡品。
【译文】
穆王不听祭公劝谏,于是发兵征讨犬戎,获得四头白狼、四头白鹿而归来。从这以后,荒服的邦国就不再入朝见王了。