购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

葛覃

这是写女子准备回娘家探望父母的诗。当时已婚女子回娘家探亲是件不容易的大事,所以她作了种种准备:采葛煮葛、织成粗细葛布、再做好衣服;征得公婆和师姆的同意,又洗衣、整理衣物,最后才高高兴兴地回去。古代把家看得非常重要,家有贤妻,才能兴旺。从诗中看出,这个女子是个能干而又孝顺的媳妇,家庭关系和谐。全诗充满了快乐的气氛,给人以美的享受。

葛之覃兮 1 ,施于中谷 2 ,维叶萋萋 3

黄鸟于飞 4 ,集于灌木 5 ,其鸣喈喈 6

【注释】

1 葛:藤本植物,茎的纤维可织成葛布。覃:蔓延。

2 施(yì):延及。中谷:即谷中。

3 维:发语词。萋萋:茂盛的样子。

4 黄鸟:黄雀,又称黄栗留,身体很小。于:语助词。

5 集:聚集。

6 喈喈:鸟鸣声。

【译文】

葛草长长壮蔓藤,一直蔓延山谷中,叶子碧绿又茂盛。

黄鸟翩翩在飞翔,落在灌木树丛上,鸣叫声声像歌唱。

葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫 1

是刈是濩 2 ,为絺为绤 3 ,服之无 4

【注释】

1 莫莫:茂密的样子。

2 是:乃。刈(yì):割。濩(huò):煮。

3 絺(chī):细葛布。绤(xì):粗葛布。

4 服:穿。 (yì):厌倦。

【译文】

葛草长长壮蔓藤,一直蔓延山谷中,叶子浓密又茂盛。

收割回来煮一煮,剥成细线织葛布,穿上葛衣真舒服。

言告师氏 1 ,言告言归 2

薄污我私 3 ,薄浣我衣 4

害浣害否 5 ,归宁父母 6

【注释】

1 言:于是。一说发语词。师氏:保姆。一说女师。

2 告:告假。归:回娘家。

3 薄:句首助词。污:洗去污垢。私:内衣。

4 浣(huàn):洗。衣:指外衣。

5 害:何。

6 归宁:出嫁女子回娘家探视父母。

【译文】

回去告诉我师姆,我要告假看父母。

先洗我的贴身衣,再把我的外衣洗。

洗与不洗理清楚,回家问候我父母。 I/iqeXsYI1OOjsaQshSosmA2FSpXNF4TJCXvw7ByySK/UCy55CPih6k+6dcOw0MT

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×