William Butler Yeats
我听见虚幻的马群,它们长鬃飘摇,
它们蹄声沉闷又嘈杂,它们眼中闪露亮光;
北方在它们上空铺展紧贴的、蔓延的黑夜,
东方揭开她隐藏的喜悦,在破晓之前,
西方泣下暗淡的露珠,然后叹息着消退,
南方正倾洒着胭红如火的玫瑰:
哦,沉睡、企盼、梦想和无尽欲求皆成空,
那灾祸的马群陷没于厚重的凡尘:
亲爱的,把你的眼睛半闭,让你的心跳动
在我的心上,你的长发滑落我的胸膛,
就让爱情的寂寞时分淹溺于静谧的深深暮光,
并隐藏起它们飞散的鬃毛和嘈杂的足音。