臧僖伯的谏辞讲到国君是万民的表率,行为要符合礼制要求。谏辞要点突出,层层深入,旁征博引,条理分明,有很强的说服力。而他所讲的古人四时田猎演武之礼,也足以广人听闻。
春,公将如棠观鱼者 1 。
【注释】
1公:指鲁隐公。《春秋》和《左传》的体例,以鲁国国君纪年,故凡鲁国国君都直接称“公”。棠:鲁国地名。在今山东鱼台西北。鱼:捕鱼。
【译文】
鲁隐公五年春天,打算到棠地观看捕鱼。
臧僖伯谏曰 1 :“凡物不足以讲大事 2 ,其材不足以备器用 3 ,则君不举焉 4 。君将纳民于轨物者也 5 ,故讲事以度轨量谓之‘轨’ 6 ,取材以章物采谓之‘物’,不轨不物。谓之‘乱政’。乱政亟行,所以败也。故春蒐、夏苗、秋狝、冬狩 7 ,皆于农隙以讲事也。三年而治兵 8 ,入而振旅 9 ,归而饮至 10 ,以数军实,昭文章 11 ,明贵贱,辨等列,顺少长,习威仪也。鸟兽之肉不登于俎 12 ,皮革齿牙、骨角毛羽不登于器,则君不射,古之制也。若夫山林川泽之实,器用之资,皂隶之事 13 ,官司之守,非君所及也。”
【注释】
1臧僖伯:即鲁公子姬彄(kōu),封于臧,谥号僖。
2讲:讲习,训练。大事:指祭祀和军事活动等。
3材:材料,原料。器用:专指用于祭祀和兵戎大事的器物。
4举:指行动。
5轨物:法度和准则。
6度(duó)轨量:校正法度。度,法度,法规。量,衡量。
7 春蒐(sōu):春天搜寻猎取未怀孕的禽兽。夏苗: 夏天猎取为害庄稼的禽兽。秋狝(m í):秋天杀伤禽兽。狝,杀。冬狩:冬天围猎禽兽。以上均为四季狩猎的名称。说明有组织的狩猎带有明显的军事演习的目的。
8治兵:军队外出演习。
9振旅:整顿军队。
10饮至:诸侯朝拜、会盟、征伐完毕,在宗庙饮酒庆贺的一种仪式。
11昭文章:展示车服旌旗。
12俎(zǔ):祭祀时用来盛祭品的礼器。
13皂隶:古代对贱役的称呼。这里泛指地位低下的人。
【译文】
臧僖伯劝阻说:“一切事物,不和讲习祭祀、战争相关,它的材料不能制作礼器兵器,国君就不为它有所举动。国君是使臣民走向正轨和实用的人,所以讲习祭祀和军事来衡量器物合于法度叫做‘正轨’,选取材料制作器物来显示等级文采叫做‘实用’,不合正轨、不关实用的行动叫做‘乱政’。乱政屡次实行,国家就会衰败。所以春夏秋冬的田猎都是在农闲时演习军事。每三年出城大演习,进城整顿军队,然后国君在宗庙宴请从事人员,计算田猎的擒获,要显示车服旌旗的文采,表明各级各等的贵贱,辨别各类人员的等级,依年龄长幼的次序或前或后,这是讲习上下的威仪。鸟兽的肉不放进祭器,皮革、壮齿、象牙、兽骨、牛角、旄牛尾、鸟羽不用在祭器中的,国君就不去射取,这是古代制度。至于山林、河湖的产品,一般器具的材料,这是下级人员的工作,是有关部门的职责,不是国君所该管的。”
公曰:“吾将略地焉 1 。”遂往,陈鱼而观之。僖伯称疾不从 2 。
【注释】
1略地:巡视边境。
2称疾:推托说有病。古代“疾”指小病,“病”为大病、重病。
【译文】
隐公说:“我准备巡视边境。”于是前往棠邑,并把捕鱼所用物品陈列展览。臧僖伯托病没有随行。
书曰:“公矢鱼于棠 1 。”非礼也,且言远地也 2 。
【注释】
1矢(shǐ):陈献。
2远地:棠距曲阜较远,故称“远地”。
【译文】
《春秋》写道:“公矢鱼于棠。”认为这不合礼法,而且指出他远离了国都。