宋襄公非要按照老教条在作战中“不重伤”、“不禽二毛”、“不鼓不成列”,子鱼毫不留情地斥责了他的迂腐和虚伪。后来毛泽东同志更称其为“蠢猪式的仁义道德”。
楚人伐宋以救郑。宋公将战 1 ,大司马固谏曰 2 :“天之弃商久矣 3 ,君将兴之,弗可赦也已。”弗听。
【注释】
1宋公:指宋襄公。僖公二十二年(前638)夏,宋与楚争霸,出兵攻打楚的属国郑,楚国为了救郑,出兵伐宋。
2大司马:掌管军政的官员。当时正由宋襄公的庶兄公孙固担任此职。
3商:指宋。因宋是商的后代,商已被周所灭。
【译文】
楚国攻打宋国来援救郑国。宋襄公将要迎战,大司马公孙固劝阻道:“上天抛弃我们已经很久了,主公想兴复它,违背天命,是不可饶恕的。”宋襄公不听。
及楚人战于泓 1 。宋人既成列 2 ,楚人未既济 3 ,司马曰 4 :“彼众我寡,及其未既济也,请击之。”公曰:“不可。”既济而未成列,又以告。公曰:“未可。”既陈 5 ,而后击之,宋师败绩。公伤股 6 ,门官歼焉 7 。
【注释】
1泓:泓水,故道在今河南柘(zhè)城西北,是古渔水的支流。
2成列:排成队列。
3济:渡河。
4司马:指子鱼。《左传·僖公十九年》有“司马子鱼”,可知子鱼曾为宋大司马。
5陈:同“阵”,列阵。
6股:大腿。
7门官:宋襄公的亲军卫队。
【译文】
宋襄公和楚军在泓水边作战。宋军已经排成阵势,楚军还没有全部渡河,司马子鱼说:“他们人多,我们人少,趁他们没有完全渡过河,请主公下令攻击他们。”宋襄公说:“不行。”楚军已经全部渡过河还没有排成阵势,司马子鱼又向宋襄公报告了刚才的意见。宋襄公说:“还不行。”等楚军排开阵势后宋军发动攻击,宋军大败。宋襄公的腿上受了伤,卫队被歼灭。
国人皆咎公。公曰:“君子不重伤 1 ,不禽二毛 2 。古之为军也,不以阻隘也。寡人虽亡国之余,不鼓不成列 3 。”
【注释】
1重(chónɡ)伤:再次伤害已受伤的人。
2禽:同“擒”。二毛:头发花白的人。
3不鼓:不战,不攻击。鼓,击鼓,号令进军攻击。
【译文】
都城里的人都埋怨宋襄公。宋襄公说:“君子不伤害受伤的人,不捉拿头发花白的人。古代的作战,不在险隘处阻击。寡人虽然是亡了国的商朝的后代,也不攻击没有摆开阵势的敌人。”
子鱼曰:“君未知战。勍敌之人 1 ,隘而不列,天赞我也;阻而鼓之,不亦可乎?犹有惧焉。且今之勍者,皆吾敌也,虽及胡耇 2 ,获则取之,何有于二毛?明耻,教战,求杀敌也。伤未及死,如何勿重?若爱重伤,则如勿伤,爱其二毛 3 ,则如服焉 4 。三军以利用也 5 ,金鼓以声气也。利而用之,阻隘可也;声盛致志,鼓儳可也 6 。”
【注释】
1勍(qínɡ):强敌。勍,强大。
2胡耇(ɡǒu):年老之人。
3爱:怜悯。
4服:归服,投降。
5三军:春秋时,诸侯大国置左军、中军、右军,称“三军”。这里泛指军队。以利用:抓住有利时机采取行动。
6鼓儳(chán):鸣鼓而进攻队伍混乱的敌人。儳,参差不齐。这里指队伍混乱的敌军。
【译文】
子鱼说:“主公不懂得作战。强大的敌人,在地形狭险处没有摆成阵势,是上天帮助我们;加以拦截而攻击他们,不也是可以的吗?这样还怕不能取胜呢。况且现在强大的国家,都是我们的敌人,即使碰到老人,能俘获就抓回来,管什么头发是否花白!训导士兵,说明失败是耻辱,教导战士英勇作战,就是为了杀死敌人。敌人受伤而没有死,为什么不再次杀伤?如果爱惜伤员而不再加以伤害,还不如一开始就不伤害他;怜悯头发花白的人,还不如向他们投降。军队应该抓住有利时机出击,锣鼓用来振作士气。抓住有利时机出击,在险隘处阻击是可以的;鼓声大作鼓舞了士气,攻击没有摆开阵势的敌人也是可以的。”