此篇最值得注意的是“夫民,神之主也”的提法,显示了《左传》的民本思想,这是当时进步的思想之一。文章结构巧妙,主要写季梁之谏,而斗伯比之论则相映相成,有“英雄所见略同”之感。
楚武王侵随 1 ,使薳章求成焉 2 ,军于瑕以待之 3 。随人使少师董成 4 。斗伯比言于楚子曰 5 :“吾不得志于汉东也 6 ,我则使然。我张吾三军 7 ,而被吾甲兵,以武临之,彼则惧而协以谋我,故难间也。汉东之国,随为大。随张 8 ,必弃小国。小国离,楚之利也。少师侈,请羸师以张之 9 。”熊率且比曰 10 :“季梁在 11 ,何益?”斗伯比曰:“以为后图 12 ,少师得其君。”王毁军而纳少师 13 。
【注释】
1楚武王:楚,国名。芈(mǐ)姓,子爵,因此楚王又称“楚子”。西周时,楚都在今湖北秭归东南,后迁至湖北江陵西北。随:国名。在今湖北随州,姬姓。
2薳(wěi)章:楚大夫。求成:讲和。
3瑕:地名。在今湖北随县。
4少师:官名。董成:主持和谈。董,主持。
5斗伯比:楚大夫。
6汉东:汉水以东。春秋初年,楚国与随国以汉水为界,汉东多姬姓小国。
7 张(zhānɡ):扩张。
8张(zhànɡ):膨胀,自大。后文“请羸师以张之”的“张”也是此义。
9羸(léi)师:让军队做出疲弱的样子。
10熊率(lǜ)且(jū)比:楚大夫。
11季梁:随国贤臣。
12以为后图:意思是从长远考虑,少师必得其君之宠。
13毁:搞乱。纳:这里是接待的意思。
【译文】
楚武王侵略随国,派薳章去求和,自己在瑕地驻军等待他。随国派少师主持和谈。斗伯比对楚武王说:“我国在汉水东边不能得志,是我们自己造成的。我们扩大我们的军队,整顿我们的武装,用武力临驾别国,他们害怕而联合起来对付我们,所以难于离间。在汉水东边的国家中,随国是大国。随国如果自高自大,必然会抛弃小国。小国与它离心,正是对楚国有利。少师骄傲,请让我们的军队假装疲弱以使他自满。”熊率且比说:“随国有季梁在,这样做有什么好处?”斗伯比说:“这是为以后作打算,少师得到君主的信任。”楚武王故意把军容搞乱来接待少师。
少师归,请追楚师,随侯将许之。季梁止之曰:“天方授楚,楚之羸,其诱我也,君何急焉?臣闻小之能敌大也,小道大淫 1 。所谓道,忠于民而信于神也。上思利民,忠也;祝史正辞 2 ,信也。今民馁而君逞欲 3 ,祝史矫举以祭,臣不知其可也。”公曰:“吾牲牷肥腯 4 ,粢盛丰备 5 ,何则不信?”对曰:“夫民,神之主也,是以圣王先成民而后致力于神。故奉牲以告曰‘博硕肥腯’,谓民力之普存也,谓其畜之硕大蕃滋也,谓其不疾瘯蠡也 6 ,谓其备腯咸有也。奉盛以告曰‘洁粢丰盛’,谓其三时不害而民和年丰也 7 。奉酒醴以告曰‘嘉栗旨酒’ 8 ,谓其上下皆有嘉德而无违心也。所谓馨香 9 ,无谗慝也 10 。故务其三时,修其五教 11 ,亲其九族 12 ,以致其禋祀 13 。于是乎民和而神降之福,故动则有成。今民各有心,而鬼神乏主,君虽独丰,其何福之有?君姑修政而亲兄弟之国,庶免于难。”随侯惧而修政,楚不敢伐。
【注释】
1小道大淫:指小国有道而大国无道。淫,过度,过分。
2祝史:主持祭祀祈祷的官。正辞:言辞不虚妄。谩,通“漫”。
3馁(něi):饥饿。
4牲牷(quán)肥腯(tú):祭祀用的牲畜毛色纯正,膘肥体壮。牷,是毛色纯一的牲畜。腯,也是肥的意思。
5粢盛(zī chénɡ):盛在祭器里的黍稷等。
6不疾瘯蠡(cù luǒ):不患癣疥之病。瘯蠡,是一种动物皮肤病。
7三时:指春、夏、秋三季。
8醴(lǐ):甜酒。嘉:善。栗:虔敬。
9所谓馨香:指祭品芳香远闻。古人认为祭品的香味与祭祀者的德行有关。
10谗:说人的坏话。慝(tè):邪恶。
11五教:父义,母慈,兄友,弟恭,子孝,此谓“五教”。
12九族:说法不一。一种说法是:从自己算起,上自高祖、曾祖、祖父、父亲,下至儿子、孙子、曾孙、玄孙。另一种说法是:父族四代,母族三代,妻族两代。这里泛指家族,亲族。
13禋(yīn)祀:祭祀鬼神。
【译文】
少师回去后,请求追击楚军,随侯准备答应他。季梁劝阻道:“上天正在帮助楚国,楚军的疲弱,是要引诱我们,君侯急什么呢?臣听说小国之所以能够抵抗大国,是小国有道,大国无道。所谓道,就是忠于百姓而得到神的信任。在上的人想到使百姓得到好处,这是忠;祝史真实无欺地祷告,这是信。现在百姓饥饿而国君放纵私欲,祝史虚报功德来祭祀,臣不知道怎么可能做得到。”随侯说:“我祭神用的牲口毛无杂色,又很肥壮,黍稷丰盛完备,为什么不能使神信任?”季梁回答道:“百姓,是神的主人,因此圣王先安定百姓而后奉事神。所以奉献牺牲时祷告说‘牲口又大又肥’,这是说百姓的财力普遍富有,说他们的牲畜肥大而繁殖生长,没有得病,说他们各种肥大的牲口都有。在奉献黍稷时祝告说‘饭干净而丰盛’,这是说春夏秋三季没有灾害,百姓和睦而丰收。奉献甜酒时祝告说‘又好又清的美酒’,这是说上级和下属都有美德而没有邪心。讲到祭品的芳香,是说没有进谗邪恶的人。所以致力于农事,讲明教化,亲和亲族,用这些来进行祭祀。因此百姓和睦而神明赐福,所以一切行动都能成功。现在百姓各有各的心思,鬼神没有主宰,君侯即便独自有丰盛的祭品,又怎能求得鬼神降福呢?君侯姑且修明政事,亲近兄弟国家,看是否能免于灾难。”随侯害怕而修明政治,楚国也不敢来攻打了。