桓南郡既破殷荆州 ,收殷将佐十许人,咨议罗企生亦在焉 。桓素待企生厚,将有所戮,先遣人语云:“若谢我,当释罪。”企生答曰:“为殷荆州吏,今荆州奔亡,存亡未判,我何颜谢桓公!”既出市,桓又遣人问:“欲何言?”答曰:“昔晋文王杀嵇康 ,而嵇绍为晋忠臣 。从公乞一弟以养老母。”桓亦如言宥之 。桓先曾以一羔裘与企生母胡,胡时在豫章,企生问至 ,即日焚裘。
【译文】
桓玄打败殷仲堪后,收捕了十多个殷的部将僚属,咨议罗企生也在其中。桓玄一向优待罗企生,当他准备处决一些人时,先派人对罗企生说:“你如果向我谢罪,我就免你之罪。”罗企生回答道:“我作为殷荆州的属吏,如今他逃亡在外,生死还没有弄清楚,我有什么脸面向桓公谢罪!”当罗企生绑赴刑场时,桓玄又派人去问:“还有什么话要说?”答道:“过去晋文王杀嵇康,而嵇绍成为晋的忠臣。我恳请桓公留下我的一个弟弟事奉老母。”桓玄同意了这个要求赦免其弟。桓玄先前曾经送给罗企生的母亲胡氏一件羔羊皮袍,当时胡氏在豫章郡,当罗企生被杀的消息传到时,胡氏当天就把皮袍烧掉了。