【原文】
男国藩跪禀父亲大人万福金安:
自闰三月十四日在都门拜送父亲,嗣后共接家信五封:十五日接四弟在涟滨所发信,系第二号,始知正月信已失矣;二十二日接父亲在二十里铺发信;四月二十八巳刻接在汉口寄曹颖生家信;申刻又接在汴梁寄信;五月十五日父亲到长沙发信,内有四弟信、六弟文章五首。谨悉祖父母大人康强,家中老幼平安,诸弟读书发奋,并喜父亲出京一路顺畅,自京至省仅三十余日,真极神速!
男于闰三月十六发第五号家信,四月十一发六号,十七发七号,不知家中均收到否?迩际 【迩际:现在,目前。】 男身体如常,每夜早眠,起亦渐早。惟不耐久思,思多则头昏,故常冥心于无用,优游涵养,以谨守父亲保身之训。
九弟功课有常,《礼记》九本已点完,《鉴》已看至三国,《斯文精粹》诗、文各已读半本。诗略进功,文章未进功。男亦不求速效,观其领悟,已有心得,大约手不从心耳。
甲三于四月下旬能行走,不须扶持,尚未能言。无乳可食,每日一粥两饭。冢妇身体亦好,已有梦熊之喜。婢仆皆如故。
今年新进士龙翰臣得状元,系前任湘乡知县见田年伯之世兄。同乡六人,得四庶常、两知县。复试单已于闰三月十六日付回,兹又付呈殿试朝考全单。同乡京官如故。郑莘田给谏服阕 【服阕:守丧期满除服。阕,终了。】 来京。梅霖生病势沉重,深为可虑。黎樾乔老前辈处,父亲未去辞行,男已道达此意。广东之事,四月十八得捷音,兹将抄报付回。男等在京自知谨慎,堂上各老人不必挂怀。
家中事,兰姊去年生育,是男是女?楚善事如何成就?伏望示知。男谨禀。即请母亲大人万福金安。
【译文】
儿子国藩跪禀父亲大人万福金安:
自从闰三月十四日,在京城城门拜送父亲回家,后来共接到家信五封:十五日接到四弟从涟滨发出的信,看来是第二封,这才知道正月里寄出的信已经遗失了;二十二日接到父亲在二十里铺所发的信;四月二十八日巳刻又接到家中从汉口寄到曹颖生家的信;申刻又收到从汴梁寄来的信;五月十五日,父亲到长沙发信,里面有四弟的信、六弟的文章五首。得知祖父母大人身体康健强壮,家里老小都平安,诸位弟弟发奋读书,并得知父亲离京后一路顺畅,非常高兴,从京城到省城只用了三十多天,真是神速!
儿子在闰三月十六日寄出的第五封家信,四月十一日寄出的第六封家信,还有十七日寄出的第七封家信,不知家中是否都已经收到?眼下儿子身体如常,每晚早睡,起得也早。只是不能用脑过度,否则便会头昏,所以经常静下心来让脑子不想任何事情,身心悠闲以加强涵养工夫,以便谨敬地遵守父亲关于保身的训示。
九弟的功课很正常,《礼记》九本已点完,《鉴》已看到三国,《斯文精粹》诗、文各读了半本。诗歌稍有进步,文章没有进步。但也不求很快见效,看他对书的领会程度,已经有些心得,大约只是手不从心,还表达不出吧。
甲三在三月下旬已能行走,不要别人扶持,还不能说话。没有乳吃,每天一顿粥两顿饭。家妇身体也好,已有生男的喜兆。婢女仆从都与原来一样。
今年新进士龙翰臣得了状元,他是前任湘乡知县见田年伯的世兄。同乡六个,得了四个庶常、两个知县。复试单已经在闰三月十六日寄回,现又寄呈殿试朝考的全单。
同乡的京官还是那些。郑莘田给家中服完丧后来京城。梅霖生病势严重,很是可虑。黎樾乔老前辈那里,父亲没有去辞行,儿子已代为致意。广东的事,四月十八日得捷报,现将抄报寄回。儿子等在京城,自己知道谨慎从事,堂上各位老人不必挂念。
家里的事,兰姐去年生育,是男是女?楚善的事怎样成全?儿子希望父亲大人告诉一下。儿子谨禀。即请母亲大人万福金安。