购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

5.九寨沟/Jiuzhaigou

九寨沟国家级自然保护区位于四川省阿坝藏族羌族自治州九寨沟县,主要保护对象是熊猫、金丝猴等珍稀动物及其自然生态环境。九寨沟县,以有9个藏族村寨而得名。

带老外游中国必会词

◆edge[edʒ]n.边,边缘

Jiuzhaigou is on the edge of the Qinghai-Tibet Plateau.

九寨沟自然保护区位于青藏高原的边缘地带。

on edge 紧张

I'm a bit on edge at the moment.

那时候,我有点紧张。

单词延伸

national park 国家公园

remote[rɪ'məʊt]adj.偏僻的,遥远的

village['vɪlɪdʒ]n.乡村,村庄

increase[ɪn'kri:s]v.增加,增大

foreigner['fɒrənə(r)]n.外国人;外地人

accessible[ək'sesəbl]adj.易接近的;可理解的

near[nɪə(r)]adv.在近处,在附近

◆classify['klæsɪfaɪ]v.把……分类,为……归类

Jiuzhaigou's ecosystem is classified as temperate broad leaf forest.

九寨沟生态系统属温带阔叶林。

classify……into……把……分类成

We may classify them into two types.

我们可以把它们分成两类。

单词延伸

temperate['tempərət]adj.温和的,适度的

system['sɪstəm]n.系统;体系

woodland['wʊdlənd]n.林地,森林

giant['dʒaɪənt]adj.巨大的;特大的

panda['pændə]n.熊猫

monkey['mʌŋki]n.猴,猴子

fauna['fɔ:nə]n.动物群

◆option['ɒpʃn]n.选择;选择权

I think Jiuzhaigou might be a good option.

我认为九寨沟也许是不错的选择。

keep one's options open 暂不做决定;保留选择权

I am keeping my options open.

我保留选择权。

单词延伸

eco-tourist['i:kəʊ'tʊərɪst]n.生态旅游者

fairyland['feərilænd]n.仙境,仙界

colorful['kʌləfəl]adj.五光十色的,富有色彩的

relaxed[rɪ'lækst]adj.轻松的,舒适的

local['ləʊkl]adj.地方的;当地的

attractive[ə'træktɪv]adj.有魅力的;引人注目的

isolate['aɪsəleɪt]v.使隔离,使孤立

向老外介绍中国

Geography 地理

Jiuzhaigou is a nature reserve and national park, located in Jiuzhaigou County in the Aba Tibetan-Qiang Autonomous(自治的)prefecture of Sichuan province.Jiuzhaigou takes its name from the nine Tibetan villages along its length.

◇阅读参考:九寨沟自然保护区位于四川省阿坝藏族羌族自治州九寨沟县。九寨沟以有九个藏族村寨而得名。

Ecology 生态

Jiuzhaigou's ecosystem is classified as temperate broadleaf forest and woodlands, with mixed mountain and highland systems.The forests take on attractive yellow, orange and red hues in the autumn, making that season a popular one for visitors.Local fauna(动物群)includes the endangered giant panda and golden snub-nosed monkey.

◇阅读参考:九寨沟生态系统属温带阔叶林,也有山地和高原生态特点。森林树木在秋季时,呈金黄色、橙色、红色。金秋季节成为九寨沟的旅游旺季。当地的动物有珍贵濒危的大熊猫和金丝猴。

Scenery Features 景观

It is a great masterpiece(杰作)of nature, having dreamlike scenery, which combines blue lakes, waterfalls, verdant forests, snow-covered mountains, and the folk customs of the Tibetan and Qiang peoples.

◇阅读参考:九寨沟自然保护区的梦幻美景是天然神作,蓝色湖泊、瀑布、葱郁的森林、冰雪覆盖的山峰,还有藏族、羌族的民俗风情。Local Tibetan people call the lakes“Haizi”in Chinese.The Panda Lake Waterfall has the longest drop in Jiuzhaigou and freezes to a crystal(水晶的)world in winter.

◇阅读参考:当地藏族人称之为“海子”的熊猫海瀑布是九寨沟最大的瀑布。隆冬时节,飞流结成冰瀑,形成一个瑰丽的水晶世界。

与老外情景对话模拟

A:What kind of place do you want to visit?

B:Oh, I'm an eco-tourist. I think Jiuzhaigou might be a good option.

A:你想去哪里旅游呢?

B:哦,我是一个生态旅游者。我认为九寨沟也许是不错的选择。

A:Why is Jiuzhaigou so popular?

B:Because it's a real fairyland there.

A:为什么九寨沟那么有名?

B:因为那里是真正的世间仙境。

A:Jiuzhaigou is a world of water, and the lakes are colorful.

B:Great!I can't wait to see it.

A:九寨沟是水的世界,那的湖水五光十色。

B:太棒了!我都等不及看看。

词汇注释

be popular 受欢迎

eco-tourist['i:kəʊt'ʊərɪst]n.生态旅游者

forest['fɒrɪst]n.森林,丛林

fairyland['feərilænd]n.仙境,仙界

colorful['kʌləfəl]adj.五光十色的,富有色彩的 6x+gLbH1KP3sB2gur9ZvO/YnFc9WLttC9H1Cb8CFoRiYGT7N4wzeJjvfJ5/wOpnc

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×