购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

CHAPTER XX
Unseen Menace

That day following the burial of Wolfgar, there was nothing of importance occurred. No news from the Earth could get in. I felt that the Earth might be planning an attack. Probably was, since war had been declared. Yet that of course was months away.

Tarrano apparently was engaged in the pleasurable triumph of the coming Water Festival. All day he seemed engaged in planning it. But I knew that he was engaged secretly with far sterner things concerning the Cold Country, which lay a day's journey from us. But what they were, I did not know.

The Water Festival was all we talked of. That afternoon, Tarrano describing it, said smilingly:

"They say it is for me. But, Lady Elza—it is I who plan it—for you. You have not seen the Red Woman." A gleam of amusement played upon his lips; but as he regarded Elza, I saw another look—of speculation, as though he were gauging her.

"The Red Woman, Lady Elza. She will preside tonight. You will find her—very interesting. We will watch her together, you and I."

I did not know then what he meant; but I remembered the words later, and understood only too well.

Just after sundown, when I chanced to be in a small boat alone, near the palace, the first of two significant incidents occurred. From the shadows beneath a house, the head of a swimming man emerged. A slaan , and he gripped the sides of my boat as I drifted.

"Wait, Earth man." He spoke in the quaint universal language, which I understood, though imperfectly.

I gazed at him. A bullet-like head, with sullen, blazing eyes. He added: "We do not blame you—or your woman, Elza—or the Princess Maida. Have no fear, but guard yourself well tonight."

Before I could speak he had sunk into the water, swimming beneath it. I could see the phosphorescence of his moving body as he swam away into the shadows beyond my line of vision.

The other incident came a moment later. As I was gazing down into the water I saw a moving metal shape. A triangular metal head, as of a diver's cap. More than that, it turned upward; and behind its pane was a man's face. Unfamiliar to me—yet the face of an Anglo-Saxon man of Earth! Unmistakable! It stared at me a moment—no more than three or four feet below my boat. And then it moved away and vanished.

I had no opportunity to speak alone with Elza, or Georg or Maida that entire evening. Always Tarrano was with us. We sat upon the palace balcony, we men smoking our arrant-cylinders. Tarrano talked and joked like a care-free youth. He was very courteous to Elza, with a holiday spirit upon him. But his eyes never relaxed; and often I could see him measuring her.

The aural lights mounted the sky. The holiday spirit which was on Tarrano was spreading everywhere throughout the city. Boats gayly bedecked—in such contrast to the funeral cortege of poor Wolfgar just the night before—began passing the palace on their way to the festival waters. Men and laughing girls thronged them. All with red masks covering their faces. The men in grey tight-fitting garments, with conical caps and flowing plumes; the girls in bright-colored, flowing robes, and tresses dangling with flowers entwined in them.

The balcony upon which we sat was close above the water level. The barges, of every size and kind, glided past. Sometimes the girls would shower us with flower petals. One small boat paused before us. A girl stood up to wave at me. Her hand, held up with the loose robe falling back from her slim white arm, offered me a huge scarlet blossom. The love offering. As I hesitated, her laughter rippled out. She tore the mask from her face. Her red mouth was smiling; her eyes, provocative, were dancing with mischief. She tossed the flower into my face as her escort, with a shout of mock anger, pulled her back to him.

Their boats glided on.

Other boats passed; some with girls gayly strumming instruments of music. One boat with a man strumming, and a girl on a small dais, dancing with a whirl of black veils. As they came opposite to us another man in the boat reached up and pushed the girl overboard. She fell into the water with a scream of laughter; came up like a mermaid and they pulled her aboard, the veils and her hair clinging to her.

At last Tarrano signified that we must go. It was upon me then to make an effort to draw back, to keep Elza and Maida at the palace with Georg and me. My heart was heavy with foreboding. Amid all this laughter and music—pleasure of the senses reigning supreme here in the Great City tonight—I could not miss a sense of impending evil. The slaans propelling the boats were stolid and grim. Not for them, this dalliance. Not for their women, this music and laughter, these daring costumes to display their beauty. The slaan women, drab with work, were slinking about unnoticed. Often I would see a boat of them slip by, furtively, in the shadows. Drab women, watching these beauties, resentful, sullen—and with what purpose smouldering in their hearts I could only guess.

The very air—to me at least—seemed pregnant with impending evil. I know that Georg felt it too. Often I had caught his eye as he regarded me. Once he started to whisper to me aside, but like a flash, Tarrano with his microphonic ear, turned to interrupt us.

I wanted to stay with Elza at the palace. Suddenly I was afraid of Tarrano, more afraid for Elza than I had ever been. And who, and what was this Red Woman? Maida knew, of course. Maida had been very solemn for hours; thoughtful, almost grim.

And the slaan in the water who said he did not blame us. He had warned us to guard ourselves. But how? There were no weapons. On this night of pleasure nothing would have been more incongruous.

And that metal cap in the water with a man's face behind it? An Earth man of my own race! What did it mean?

I was perturbed—frightened. But I did not demur when Tarrano led us to his flower-bedecked barge. Of what use?

We were paired. Georg with Maida; Elza with Tarrano. And I? Tarrano told me curtly—and with a smile of ironic amusement—that when we reached the festival so handsome a man as I would have no trouble engaging the attention of some Venus maiden.

On cushions in the barge we reclined while our slaans poled us along the streets. Tarrano was feeding sweets to Elza as though they were gay young lovers. Poor little Elza! She was frightened. Her face was a trifle pale, her lips set. But she, too, knew that we were wholly in Tarrano's power, and she made the best of the situation. Sometimes she would laugh gayly; but I could not miss the note of fear in it.

The progress of our barge was slow. Boats clustered around us, their occupants pelting us with flowers. A deluge spray of perfume was turned on us—a heavy, exotic scent, almost cloying. It lay redolent on our garments for hours.

Presently Tarrano gave us masks. And long robes for Maida and Elza to cover the gay holiday dresses they were wearing.

At the edge of the city a canal had been dug through the hillside. We passed slowly through it, under archways of dangling colored lights, around a sharp bend and came upon the Water Festival. And—with impending tragedy for the moment forgotten—I gazed for this first time at such a scene of pleasure and beauty as I had never even imagined. 0KfpTMhymgx89mM+hBPiPr94SEmfGiGpfOAu7JBM3kn6MBRbAaIkLxLRcvEhlDLz

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×