购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

[插图1]拉斯马斯·比约恩·安德森

[插图2]马修·阿诺尔德

[插图3]约恩·比亚尔纳松

[插图4]埃萨亚斯·滕纳尔

[插图5] 乔治·斯蒂芬斯

《维金之子,索尔斯坦萨迦》和《勇者弗里德斯乔夫萨迦》英文版由威斯康辛大学古斯堪的纳维亚语教授,冰岛文学协会荣誉会员拉斯马斯·比约恩·安德森和马修·阿诺尔德,及约恩·比亚尔纳松共同自冰岛语译出。

滕纳尔 的《弗里德斯乔夫萨迦》由乔治·斯蒂芬斯译为英文。

“《勇者弗里德斯乔夫萨迦》是迄今为止瑞典为世界文学史作出的最宏伟的诗歌巨作。”——亨利·沃兹沃思·朗费罗

“现代诗歌无一能像埃萨亚斯·滕纳尔的《弗里德斯乔夫萨迦》一般,成为一个种族和一种语言突出而特有的代表。”——巴亚德·泰勒

“《弗里德斯乔夫萨迦》展现了瑞典人民对他们最鲜活、最著名的民族史诗的崇拜。”——戈特利布·摩尼克 在他翻译的《弗里德斯乔夫萨迦》德语第九版的序言中这样描述。 htjtrjRsMu73FyHlqBZfJa1QC6yWEDWW8FQOdCd8mqWAQzkYDt2m4M9kMTWVCF+2

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开