当我醒来的时候,屋子已经相当暖和了。本和往常一样,正在欢快地写作。我凑过去看他在写什么,发现他用花体字写了如下的内容:
宾夕法尼亚新式壁炉说明书,本产品由本杰明·富兰克林博士新近发明,其构造和……
“本,”我说,“我们得确立个协议,你还记得当时炉子做成时你是怎么说的吗?”
“当然,我当然记得,”他立刻予以肯定。虽然有时候本有些自恋,但一直都很公正,“我记得我说的是‘艾莫斯,我们成功了’。”
“一点儿没错,”我说,“是‘我们’成功了!‘我们’意味着我和你两个人。算了,废话少说,本,名声和荣誉对我分文不值,我要的是奶酪。还有我的家人也得考虑在内,其他二十五个兄弟姐妹还在法衣室里受冻挨饿呢。我是你的智多星,这一点我已经证明了。现在,你也该有所表示了吧?”
这时,他陷入了沉思,我感觉他又要引经据典了。事实果然如此。他说:“ 按劳分配,有劳有得 。”
“可我这不是劳动,”我说,“我这是在思考!格言很有道理,但是没法填饱肚子呀。还是来点实际的吧,本。”
就这样,我们谈判了一会儿。本通情达理,而且非常慷慨。我第一次感觉到房子里这么暖和舒适,这也为我们谈判的顺利进行起到了积极的推动作用。
我们最终达成了如下协定:
无论天气晴朗还是刮风下雨,本每周都要去法衣室送两次吃的:
1. 两盎司品质上佳的奶酪;
2. 一英寸厚的新鲜黑面包片;
3. 88格令(约5.7克)未脱壳的小麦。
针对我本人:我和我的继承人能够在此安家并且长久居住,不受妨碍,也能够保证日常生活的衣食供养,此外还得有一顶皮帽。
而我也答应他:我会忠诚地履行承诺,随时随地、无条件地陪伴在其左右,提出建议,提供帮助,直到永别的那一天,我发誓我会做到……
本将这些条款全部工整地写进了协定里,其中有很多花体字和拉丁语格言,随后盖上了他的大印。我们随后签字并握手庆贺。
他做任何事情都做得很好,而且再没有说过任何格言。我得承认,富兰克林是个说到做到的人。自从签订协议以后,他一次都没有违反过,每周两次的面包、奶酪和小麦都会准时送到法衣室,简直比钟表还准时。
签完协议后,我们闲坐下来,享受这份温暖。我禁不住想,就在这短短的二十四小时之内,我的命运竟发生了如此大的变化。如今,这就是我温暖舒适的家,家人衣食无忧,还有这么个好朋友,让我对未来充满了期待。
命运这么眷顾我,我很满足。所以,当本最后问我该给炉子起什么名字的时候,我说:“我的朋友,功劳全部算你的,我们就叫它‘富兰克林炉’吧。”
然后,我们就去睡觉了。
我很快就在新家里安顿了下来。本很擅长针线活儿,开始对皮帽子进行改造。
他在帽子里设计了个小隔间,我既可以在里面睡觉,又可以在里面存放些食物,以备不时之需。帽子前面还有个窥视孔,这样我就可以看到我们走到哪儿了。这个太有用了,因为那时候费城的街道坑坑洼洼,而且特别拥挤。本总是不够机敏,所以,我得时时提醒以防他掉进泥坑里或者撞到集市的马车上。
其实,我们所做的最大改进就是在帽子的内衬上设计了个小洞,这个小洞恰好位于本的左耳上方。这样我就能随时把观察结果和建议意见告诉他,而且不会引起其他人的注意。
富兰克林好像总是能够看透别人的想法,这让历史学家百思不得其解。其实,根本不是他能看透,是我发现后告诉他的,而表面上看起来却好像是他什么都知道一样。所以,一直以来贡献最大的还是我。
不久,本已经对我言听计从了,每次外出都要带着我。从前,他只有在天气不好的时候才戴的那顶皮帽子,现如今是无论室内户外都会戴着。只有在我们两个独处的时候,他才会摘下来。
这一做法当然引起了不小的关注,而本却乐此不疲。