(唱:)去哪儿采浮萍?(和:)——南边溪涧水滨。
(唱:)去哪儿采浮藻?(和:)——那些水沟水潦。
(唱:)用什么来装?(和:)——那篓与筐。
(唱:)用什么来煮?(和:)——那锅与簋。
(唱:)把祭品放在哪里?(和:)——在宗庙的天窗下。
(唱:)谁来作主持?(和:)——那位美丽的娇娃。
于以采蘋? 1 南涧之滨。 2
于以采藻? 3 于彼行潦。 4
于以盛之? 5 维筐及筥。 6
于以湘之? 7 维錡及釜。 8
于以奠之? 9 宗室牖下。 10
谁其尸之? 11 有齐季女。 12
此篇亦当为宗社祭司之诗。
《诗序》:“《采蘋》,大夫妻能循法度也。能循法度,则可以承先祖共祭祀矣。”《笺》:“(女)十有五而笄,二十而嫁,此言能循法度者,今既嫁为大夫妻,能循其为女之时所学所观之事以为法度。”《诗集传》:“南国被文王之化,大夫妻能奉祭祀,而其家人叙其事以美之也。”《毛传》云:“古之嫁女者,必先礼之于宗室,牲用鱼,芼之以蘋藻。”
说皆荒谬无稽。
1 设问词。于,焉。朱熹:“苹,水上浮萍也。”
2 毛传:“滨,崖也。”
3 孔颖达:“藻音早,水菜也。”
《传》:“藻,聚藻也。”藻,又名蕴藻,水藻,杉叶藻科,多年生水生草本。聚藻,取丛聚之义。
4 马瑞辰:“行者,衍字之借。《说文》:‘衍,沟行水也。’……言沟水之流曰衍,雨水之大曰潦。”
《传》:“行(hánɡ)潦(lǎo),流潦也。”行,流貌。行潦,山涧之流水。一说,《正义》云:“行者,道也,行潦,道路上流行之水。”
5 陈奂:“《甫田》传云,在器曰盛。”
6 毛传:“方曰筐,圆曰筥(jǔ)。” 何按: 筥,即今语“篓”。
7 毛传:“湘,烹也。”
“湘,享也。”《韩诗外传》“湘”作“鬺”。《韩说》曰:“鬺,饪也是。”湘作为鬺假借字。鬺,烹煮、鬺、亨,煮而祭祀。
8 毛传:“锜(qí),釜属。有足曰锜,无足曰釜。” 何按: 锜,三足鬲,或曰簋。今通名曰“锅”。
9 毛传:“奠,置也。”
奠训置,故奠祭为置祭,谓向鬼神献上祭品。
10 毛传:“宗室,大宗之庙也。”
大夫士祭于宗庙,奠于牖(yǒu)下。
何按: 宗室即宗庙。仲殷父簋:“中殷父作簋用朝夕享孝于宗室。”
马瑞辰:“古者牖,一名乡,取乡明之义。其制向上取明,与后世之窗稍异。下对上而言,非横视之为上下也。”闻氏云:“牖下即中霤也。中霤,屋的窗下,即天井。
指室的中央,此指宗庙的中央。牖下,或谓窗下。
11 毛传:“尸,主。” 何按: 尸,事也,司也,祠也。司祭。
12 马瑞辰:“齐者,薺之省借。……《广韵》齐又音斋,云好貌。”美也。季女,少女也。古称未嫁之女曰“季女”。 何按: 即“吉女”。少男曰“吉士。”
《传》:“齐,教也。季,少也。蘋、藻,薄和也。涧、潦,至质也。筐、锜、釜,陋器也。少女,微主也。古之将嫁女者,必先礼之于宗室。牲用鱼,芼之以蘋、藻。”如此,可谓能成为孝顺之妇。齐,又通斋(zhāi),斋戒。有,语词。谓斋戒肃穆,视为诚敬。季女,美妙的少女,谓诚敬的少女祭之于宗庙。
上古有以妙女为巫祭之俗,即“神女”之本义也。