桃枝摇摇,红花亮丽。
姑娘就要出嫁,她将有一个新家。
桃枝摇摇,桃子圆大。
姑娘就要出嫁,她将繁殖和生育。
桃枝摇摇,枝叶繁茂。
姑娘就要出嫁,她将繁衍新的家族!
桃之夭夭, 1 灼灼其华。 2
之子于归, 3 宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。 4
之子于归,宜其家室。 5
桃之夭夭,其叶蓁蓁。 6
之子于归,宜其家人。 7
这是一篇祝贺女子出嫁的诗,以桃树开花结果为象征。
《诗序》:“《桃夭》后妃之所致也,不妬忌,则男女以正,婚姻以时,国无鳏民也。”
方玉润说:“盖此亦咏新婚之诗,与《关雎》同为房中乐,如此世催妆坐筵等。《关雎》以男求女一面说,此从女归男一面说,互相辉映,同为美俗,如花似玉之女,而宜室宜家,可谓德色双美,艳称一时。”
1 之,枝也。 何按: 夭,摇也。夭,《说文》:“屈也。”弯曲之貌曰“夭”(静态)。
夭通摇,弯曲而摆动之貌曰摇(动态)。乐府古辞《长歌行》:“凯风吹长棘,夭夭枝叶修。黄鸟飞相追,咬咬弄音声。”
此至简之义,数千年传诗者竟不得明之,而谬说纷纭。如:“夭夭,其少壮也。”或谓:“夭夭,盛貌。”朱熹:“夭夭,少好之貌。”皆望文生义之谈。又,桃之夭夭,谐音作“逃之遥遥”。
2 灼(zhuó)灼,《传》:“花(华)之盛也。”灼为焯之假借。《说文》:“焯,明也。” 何按: 灼,昭也。灼灼即昭昭。昭,明也。凡色之光华明盛皆谓之焯、昭,亦谓之灼,明与灼义近。《鲁说》、《韩说》曰:“灼灼,明也。”陈奂:“《广雅》:‘灼灼,明也。’《玉篇》:‘灼灼,华盛貌。’盛与明同义。”灼灼,火光,以火喻花红之盛。《广雅·释训》:“灼灼,明也。”阮籍《咏怀》:“夭夭桃李花,灼灼有光辉。”
3 之,即现代语“这”。于,欲,将要。旧注,《传》:“之子,嫁子也。于,往也。”
朱熹:“之子,是子也。此指嫁者而言也。妇人谓嫁曰归。”
陈奂:“于读为於。……於者,自此之彼之词。自此之彼谓之於,又谓之往。则於与往同义。”
4 马瑞辰:“宜与仪通。《尔雅》:‘仪,善也。’”谬。宜,有也。
朱熹:“室谓夫妇所居,家谓一门之内。”
于省吾《双剑誃诗经新证》:“蕡(fén)、坟、颁与贲古通。……颁、贲并应读作斑。……然则有贲其实,即有斑其实。桃实将熟,红白相间,其实斑然。” 何按: 于说不确。贲,皤也,圆而大。贲实,贲桃,即皤桃。
5 毛传:“家室,犹室家也。”
陈奂:“浑言之,室亦家也。”
6 毛传:“蓁蓁,至盛貌。”蓁蓁,即萋萋,青青也。
《传》:“蓁(zhēn)蓁,至盛貌,有色,有德,形体至盛也。”《齐说》曰:“蓁蓁,养盛貌。”《鲁说》曰:“蓁蓁,茂也。”陈奂:“《广雅》:‘蓁蓁,茂也。’”
7 家人,家族也。宜其家人,一家之人尽以为宜。《礼记·大学》:“《诗》云:‘桃之夭夭,其叶蓁蓁,之子于归,宜其家人。宜其家人,然后可以教国人。”王先谦曰:“上言宜家室,但谓安其居止,此言宜家人,则能安一家之人。故以家人、国人对待言之。惟自安其室家,然后其家之人皆安也。”