购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

024

我思古人,实获我心!

绿兮丝兮,女 所治兮。我思古人,俾无訧 兮!絺 兮绤 兮,凄其以风。我思古人,实获我心!

——《国风·邶风·绿衣》

注释: ①女:通“汝”,你。②訧(yóu):通“尤”,过错。③(chī):细葛布。④绤(xì):粗葛布。

译文: 绿的颜色好细丝,你把衣裙来裁制。心中想念我亡妻,不会使我有过失!细葛布啊粗葛布,穿它似觉秋风凉。心中想念我亡妻,事事称心我难忘。

■深入浅出解经典

这是一首悼亡诗,应该是一位丧妻的男子所作。“古人”即已经去世的妻子,丈夫看到妻子亲手缝制的衣服,不由自主地想起了已经去世的妻子,并进一步想到妻子在世时持家的种种贤德。从诗中的描写来看,这位妻子对丈夫十分关心体贴,不光丈夫身上的衣服是妻子亲手缝制,而且妻子对丈夫的规劝使他避免了不少过错。如今妻子去世,丈夫睹物思人,心里怎会不涌起对妻子的无限思念之情呢?这首诗虽然语言简单,但是表达的感情却十分委婉曲折,将丈夫思念亡妻的感情由外到内、由浅入深地逐步进行描写,给人以一咏三叹的感觉。

关于这首诗,《毛诗序》中说是卫庄公的正妻庄姜因为自己的地位被卫庄公的妾所取代,内心产生悲怨而作。无论从什么角度来看,我们都没有发现这一层意思,可以断定这种说法纯属穿凿附会。

《绿衣》开后世悼亡诗之先河,西晋潘岳的《悼亡诗三首》、唐代元稹的《遣悲怀三首》、苏轼的《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》等诗词都是悼念亡妻的代表作品。

图解经典

轻柔善舞

回想新婚时,如花美眷舞春风,何等幸福。得妻若此,夫复何求?

形单影只

幸福的日子转瞬即逝,身旁再寻不着贤妻的身影,形单影只,好不凄凉。

十年生死两茫茫

“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”,这是李商隐的丧妻之痛;“十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,何处话凄凉”,这是苏轼的刻骨相思。不由得慨叹“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟”。

■古为今用

爱情在经历了生离死别后会变得刻骨铭心,即使天人相隔,爱情也是彼此祝福的。在今天,快速的生活节奏,令人眼花缭乱的世界,人的心灵已经变得粗糙而轻浮,人们或许已经没有时间去思念逝者。但是,一个徒有生命、没有灵魂又没有自我的人只是现代社会大机器上的一个零件而已。 ANmpSqvxUrtJN3gAsC5h7zyMUaO1ebSFhT1lXc8qdavAAWjs2FrLgfaQGAfL6AT+

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×