1. O give thanks unto the Lord; call upon his name; make known his deeds among the people. Sing unto him; sing psalms unto him; talk ye of all his wondrous works. Glory ye in his holy name; let the heart of them rejoice that seek the Lord. Remember his marvelous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth.
2. O Lord, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens. When I consider thy heavens, the work of thy fingers; the moon andthe stars which thou hast ordained ; what is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him? For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honor. Thou madest him to have dominion over the work of thy hands; thou hast put all things under his feet. O Lord, our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
3. I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress, my God; in him will I trust. Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will deliver him, and honor him. With long life will I satisfy him, and show him my salvation.
4. O come, let us sing unto the Lord, let us heartily rejoice in the strength of our salvation. Let us come before his presence with thanksgiving, and show ourselves glad in him with psalms. For the Lord is a great God, and a great King above all gods. O worship the Lord in the beauty of holiness; let the whole earth stand in awe of him. For he cometh, for he cometh, to judge the earth; and with righteousness to judge the world, and the people with his truth.
5. Oh that men would praise the Lord’ for his goodness, and for his wonderful works to the children of men! They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, andhis wonders in the deep. For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof. They mount up to the heaven; they go down again to the depths; their soul is melted because of trouble; they reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit’s end. Then they cry unto the Lord in their trouble, and he bringeth them out of their distresses. He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still. Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven . Oh that men would praise the Lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
6. The Lord is my shepherd; I shall not want. He maketh me to lie down in green pastures; he leadeth me beside the still waters. He restoreth my soul; he leadeth me in the paths of righteousness for his name’s sake. Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for thou art with me: thy rod and thy staff, they comfort me. Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; thou anointest my head with oil; my cup runneth over. Surely, goodness and mercy shall follow me all the days of my life; and I will dwell in the house of the Lord forever.
—Bible.
【中文阅读】
1 .哦,感谢尊贵的耶和华,呼唤它的名字;让其恩泽在世间流传;为你歌唱,为你呈献美好诗篇;传播你的奇妙功绩;赞叹你的神圣荣光;让信奉神的万民欣喜若狂;铭记你无所不能的作为;你摧枯拉朽的奇迹,以及金口烁言的判断。
2 .哦,耶和华,万民的上帝。你的圣名在世界每一个角落传诵。谁将你至高无上的荣光撒满天穹;抬头瞭望夜空,你遣命月转星移;那里留下你神迹的伟大。人是什么?你警觉着人的贪欲;你是否眷顾人的儿子圣子?你让他与天使般圣洁,你将荣誉与光耀的皇冠赐于他。你令他担当你的职责,让他具有俯瞰众生的从容和力量。哦,耶和华,万民的上帝。你的圣名在世界每一个角落传诵。
3 .我会谈论耶和华的神圣,你是我心灵的庇护和堡垒,我信任尊贵的上帝。因为,你将你的爱施加于我,我要传诵你的神圣,并永远景仰。你洞悉我的名字,并呼唤我,我要回应你的呼唤;与你一起度过艰难时世;我要传诵你的神圣,并景仰你。我将终生让你欢欣,向你袒露我灵魂的皈依。
4 .哦,来吧!让我们歌颂耶和华,让我们尽情地狂欢发自内心的拯救力量。让我们以感恩之情来到你的身边,用诗歌表达欢畅。耶和华伟大兹此,万神之神!我们以圣洁的美为你祈祷;让世界敬畏你的存在。耶和华降临于世,降临到这个世界,你以公义正直以及信任审判万物。
5 .哦,人们将讴歌耶和华的美德,讴歌你怜惜幼弱生命的温柔与悲悯!孩子们划着小船奔向大海,他们在经济大潮中不断沉浮,他们亲眼目睹耶和华的万能,你的超然力量。你翻云覆雨的手,才能搅起漫天的暴雨狂飙。孩子们在扭曲翻滚,倏忽升到半空,倏忽坠落沟壑,他们的灵魂得以熔炼。他们眩晕混沌奔波不止,他们步履蹒跚不明方向,仿佛站在世界尽头的悬崖边上。他们向耶和华哭诉苦难,你引导他们走出绝望。你使风暴平息,波涛不再涌翻,万籁俱静。暴风雨停息了,孩子们在欢笑,上帝照亮了他们梦中的天堂。哦,人们将赞叹上帝的慈善,你运筹帷幄以拯救迷途的羔羊。
6 .耶和华啊,你是我的牧羊人,须臾不能缺少。你吩咐我卧躺在绿色的牧场上;你指引我走向静穆的溪流,你让我的灵魂得以复苏;为了你的名誉,你带着我走向公平正义的道路。诚然,我走在死亡阴影笼罩下的山谷,但我决不惧怕魔鬼,因为上帝之光与我同在,还有你的威严和信仰,给我安慰。耶和华神,你在我的面前铺好台桌,我的敌人与我对视相望。你将圣油涂抹摩挲在我的头顶,圣杯悄然漫溢。是的,良知和怜悯将伴我走过一生;我将在你的宫殿生活,直到永远。
——《圣经》